Beispiele für die Verwendung von "Штерн" im Russischen

<>
Übersetzungen: alle12 stern12
Несколько лет назад историк Фриц Штерн написал книгу о Германии под названием "Политика культурного отчаяния". Some years ago the historian Fritz Stern wrote a book about Germany entitled The Politics of Cultural Despair.
В конце концов, Фриц Штерн написал свою книгу, чтобы предупредить об опасности, представляемой романтическим отвращением к современности. After all, Fritz Stern wrote his book to warn of the dangers posed by a romantic abhorrence of modernity.
Офицер Штерн был дважды награжден медалью за отвагу, а у офицера Дюрана двое маленьких детей и третий на подходе. Officer Stern has twice been awarded the medal of valor, and Officer Duran has two young children and a baby on the way.
Действительно, в прошлом марте, американский посол по вопросам климата Тодд Штерн начал положительно отзываться о китайском стремлении повернуться лицом к изменениям климата. Indeed, last March, US Climate Envoy Todd Stern began to speak positively about China’s domestic efforts to address climate change.
С учетом нынешних тенденций доля сектора строительства в общем объеме потребления первичных энергоресурсов может возрасти с 30-40 % в настоящее время до 70 % к 2050 году (Штерн, 2007 год). According to current trends, the share of primary energy consumption by the building sector could grow from 30-40 per cent today to 70 per cent by 2050 (Stern, 2007).
Позвольте мне в качестве примера напомнить членам Совета о действиях, совершенных израильскими преступными организациями «Иргун» и «Штерн», в частности об убийстве в 1948 году графа Бернадотта, посредника Организации Объединенных Наций в Палестине. May I remind the Council, by way of example, of the actions perpetrated by the Israeli Irgun and the Stern Gang — the killing Count Bernadotte, the United Nations mediator in Palestine, in 1948.
Все эти адреса являются объектами нападений для Израиля, точно так же как первоначальные лагеря на юге Палестины являлись в 1948 году объектами нападений для террористических организаций «Хагана», «Штерн» и «Иргун», которые с помощью резни и кампаний по запугиванию заставляли жителей покидать Палестину. All are addresses targeted by Israel, just as the terrorist organizations Haganah, the Stern Gang and the Irgun targeted the original addresses of the camps in southern Palestine in 1948 with massacres and campaigns of intimidations to force residents to flee Palestine.
Наш регион никогда не знал такого явления как терроризм до тех пор, пока в 1948 году не был создан Израиль на религиозной основе при поддержке усилий таких широко известных террористических организаций как «Иргун», «Тциони», банда «Штерн», «Лехи» и «Хагана», которые ответственны за то, что были посеяны семена терроризма и страха в Палестине и за ее пределами. Our region had never known the phenomenon of terrorism until after Israel was created on the basis of religion, in 1948, supported by the efforts of such well-known terrorist organizations as the Irgun, Tzioni, the Stern gang, the Lehy and the Haganah, which were responsible for sowing the seeds of terrorism and fear in Palestine and outside it.
Для Штерна это было частью культурной среды, в которой расцвел национал-социализм. For Stern, this was part of the cultural soil in which National Socialism flourished.
Как быть со взрывом отеля "King David" в Иерусалиме группой Штерна с целью освобождения Палестины от Британии? What about the Stern gang's blowing up of Jerusalem's King David Hotel in order to liberate Palestine from the British?
Израиль предпочитает игнорировать тот факт, что именно он — и только он — первым реализовал в нашем регионе концепцию терроризма посредством преступлений, совершавшихся бандами Штерна и Хаганы — бандами, которые по сути составили ядро израильской армии. Israel chooses to ignore the fact that it — and only it — was the first to introduce the concept of terrorism into our region through crimes committed by the Stern and the Haganah: gangs that were in fact the nucleus of the Israeli army.
Методологии классификации и количественной оценки влияния НТБ рассматриваются в работах Дердорффа и Штерна (1998 год), Робертса, Джослинга и Ордена (1999 год), и Бора, Кувахары и Лейрда (2002 год), однако по-прежнему остаются нерешенными серьезные проблемы, наличия данных и их анализа (Маскус, Вильсон и Отсуки, 2000 год). Methodologies for classifying and measuring the effects of NTBs have been discussed by Deardorff and Stern (1998), Roberts, Josling and Orden (1999), and Bora, Kuwahara and Laird (2002), but considerable problems of data availability and assessment remain (Maskus, Wilson and Otsuki, 2000).
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.