Usage examples of "абстракции" in Russian with translation to English

<>
и еще была интересная маленькая теория об абстракции. And there was a little - an interesting theory about abstraction.
В структурной биологии у нас существуют хорошие абстракции, чтобы описать этот процесс. We have good abstractions in structural biology to describe this.
И я думаю, что это основа многих исключительно человеческих способностей например, к абстракции, метафоре и творчеству. And I think it's a basis of many uniquely human abilities like abstraction, metaphor and creativity.
Они считают, что большинство научных соглашений в истории были случайными и что необходимо придумать новые абстракции. They assume that many scientific conventions are accidents of history and new abstractions can be devised.
Как дальний свет автомобиля, абстракции могут быть очень яркими, но одновременно они делают невидимым то, что находится за пределами освещённого участка. Like a car’s high beams, abstractions can be very illuminating; but they can also render invisible what lies outside their light.
Мощные научные абстракции обычно вплетаются в удовольствие, которое мы находим в искусстве, в то, как мы создаем законы и определяем нравственные ценности. Powerful scientific abstractions eventually creep into the way we enjoy art, and how we form our laws and articulate our ethics.
Эта идея пала жертвой той версии американской идеологии, которая преклонялась перед мифологией индивидуализма, самодостаточности и некой абстракции, известной под именем Рынок, который считался наилучшим арбитром желаемого общественного порядка. It fell victim to a version of American ideology that worshipped a mythology of individualism, self-reliance, and an abstraction known as the Market, which was believed to be the best arbiter of desirable social order.
Теория, которая будет проверена в ожидаемом с таким нетерпением эксперименте, проводимом Европейским центром по ядерным исследованиям, находится в центре спора о том, какие абстракции кажутся более фундаментальными во вселенной. In the highly anticipated CERN experiment, the theory in question is at the center of a controversy about what abstractions seem more fundamental in the universe.
Это примитивная форма абстракции, И мы теперь знаем, что это происходит в веретенообразной извилине мозга, потому что, когда она повреждена, эти люди теряют способности заниматься Буба-Кики, и они также теряют способность понимать метафоры. It's a primitive form of abstraction, and we now know this happens in the fusiform gyrus of the brain, because when that's damaged, these people lose the ability to engage in Buba Kiki, but they also lose the ability to engage in metaphor.
Но мы хотим предложить, чтобы высочайшие уровни абстракции, такие вещи как математика, логика, информатика и т.д., могли изучаться и рассматриваться не только путём чисто интеллектуальных алгебраических символических методов, но буквально, физически, путём игры с этими идеями. But what we want to propose, is that the highest levels of abstraction, things like mathematics, computing, logic, etc. - all of this can be engaged with, not just through purely cerebral algebraic symbolic methods, but by literally, physically playing with ideas.
Яркий пример могущественной, но при этом достаточно иллюзорной глобальной абстракции – это валовый внутренний продукт. Он стал основным индикатором экономического развития и успехов государств после Второй мировой войны, когда мировые державы создавали международные финансовые институты, в чью задачу входила оценка сравнительной экономической мощи. One key example of a powerful and somewhat illusory global abstraction is the gross domestic product (GDP), which was adopted as the main measure of a country’s economic development and performance after World War II, when world powers were building international financial institutions that were supposed to reflect relative economic power.
Не знаю, в чем дело — в трагической истории этой страны или в ее геополитическом положении, — но многие почему-то склонны говорить о ней, как об абстракции, а не как о реальном месте в Восточной Европе, в котором живут 45 с лишним миллионов людей. I’m not sure whether it’s the country’s tragic history or its unique geopolitical position, but people are prone to talking about the country as an abstraction, not as a physical place in Eastern Europe inhabited by 45 odd million people.
Г-жа Уолдорф (Фонд Организации Объединенных Наций для развития в интересах женщин) говорит, что, по мнению ЮНИФЕМ, оптимальным подходом к разработке этой общей рекомендации могло бы стать достижение компромисса между тем уровнем абстракции, который наблюдается в последней рекомендации Комитета по правам человека, и более широким диапазоном идей, предложенных в ходе данной дискуссии. Ms. Waldorf (United Nations Development Fund for Women) said that, in the view of UNIFEM, the optimal approach to formulating the general recommendation might be to adopt a compromise between the level of abstraction displayed in the recent general recommendation of the Human Rights Committee and the broader scope proposed during the current discussion.
В первых «Звездных войнах» потери были неисчислимые, но отношение к смерти было как к абстракции, без глубоких травм. Безоружных граждан Альдераана и гораздо менее миролюбивых обитателей «Звезд смерти» I и II истребляли в огромных количествах, и хотя Оби-Ван Кеноби в некоторой степени ощущал их боль, я полагаю, что большинство кинозрителей таких чувств не испытывало. The earliest Star Wars movies racked up untold numbers of casualties, but death was mostly treated as a trauma-free abstraction: The weapons-free citizens of Alderaan and the decidedly less peaceful staffers on Death Stars I & II were annihilated en masse, and while Obi-Wan may have felt some of their pain, I'm guessing most moviegoers did not.
Это заключение - вовсе не простая абстракция. That conclusion is no mere abstraction.
Требования пользователя представляют абстракцию между требованиям пользователя и определенными компонентами и атрибутами. User requirements represent an abstraction between user requirements and specific components and attributes.
И, в идеале, картинка должна расплыться в абстракцию, множество истин и иллюзий. So, at best, the image is meant to float away into abstraction and multiple truths and fantasy.
Национальные проекты опустошили резерв идей, а так называемое международное сообщество по-прежнему остается абстракцией. National projects ring hollow, and the so-called international community remains an abstraction.
Синтетическая биология вобрала в себя концепции таких прикладных наук, как стандартизация и построение абстракций. Synthetic biology has absorbed concepts from the engineering sciences, such as standardisation and abstraction.
И дело в том, что нефть для нас как для американских потребителей - полная абстракция. And the thing is, is that oil is really an abstraction for us as the American consumer.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!