Beispiele für die Verwendung von "авианосцы" im Russischen mit Übersetzung "carrier"

<>
Авианосцы, ставшие «устарелыми», возможно, таковыми не останутся. Carriers that become “obsolete” may not stay that way.
Более современные школы или более современные авианосцы? Better schools or better air craft carriers?
Большие авианосцы обладают высокой скоростью и живучестью Large-deck carriers are fast and resilient:
Решение правительства сохранить авианосцы отражает традиционную для страны стратегию островной обороны. The government’s decision to maintain carriers reflects the country’s traditional island defense strategy.
Ричардсон также считает, что авианосцы сохранят свое значение на все обозримое будущее. Richardson also said that the carrier would remain relevant into the foreseeable future.
После войны западные союзники в основном отказались от линкоров, но сохранили свои авианосцы. After the war, the Western Allies mostly divested themselves of battleships, preserving their fleets of carriers instead.
«Синий пояс» состоял из наземных, морских и воздушных подразделений, призванных отбросить американские субмарины и авианосцы. The “blue belt” was a combination of land, sea and air power that would work together to thwart U.S. carrier and submarine forces.
Великие державы имеют авианосцы, Россия считает себя великой державой, поэтому авианосец станет символом национального возрождения и достоинства. Great nations have carriers, Russia considers itself a great nation, and therefore the ship would be a symbol of national revival and destiny.
Индия, возможно, увеличит количество своих самолетов МиГ-29К/КУБ в будущем, если на вооружение будут приняты новые авианосцы. India might increase its MiG-29K/KUB fleet in the future as more carriers enter service.
Новые авианосцы CVN-78 типа «Джеральд Форд» стоят примерно 13 миллиардов долларов, и сюда не входит цена палубной авиации. The new Ford class (CVN-78) carriers cost somewhere around $13 billion, a price that does not include the air wing.
Надо сказать, что последние авианосцы советской эпохи строились на судоверфях в Николаеве, который находится на территории независимой сегодня Украины. Indeed, the Kremlin’s last full-scale carriers were built during the Soviet-era at the Nikolaev shipyards in what is now an independent Ukraine.
Однако важно не забывать, что американские авианосцы являются потенциальными целями уже много лет, и над их защитой работали долгие годы. However, it is important that we keep in mind that American carriers have been a target going back decades, and their defense has been something U.S. naval planners have been working on for many years.
Вместо этого российский корабль — как и первые индийские и китайские авианосцы — располагает «трамплином» на палубе, позволяющим самолетам подняться в воздух. Instead, the Russian ship — like India’s and China’s first carriers — features a “ski jump” lift at the bow to help planes get airborne.
Американский флот с опытом, накопленным десятилетиями, строит новые авианосцы типа «Форд», тратя на это более чем в два раза больше средств. With decades of experience, the U.S. Navy is trying to build its new Ford-class carriers for more than twice that amount.
Если эскортные авианосцы помогли выиграть Битву за Атлантику, почему бы «кораблям контроля моря» не внести аналогичный вклад в конфликт с Варшавским договором? Escort carriers had helped win the Battle of the Atlantic, and Sea Control Ships might make a similar contribution in a NATO-Warsaw Pact conflict.
Неллер отметил, что условия для высадки морского десанта на берег должны обеспечивать военно-морские силы и их авианосцы, делая это до начала операции. Neller noted the conditions for an amphibious landing have to be set by the Navy and its carriers before the Marines attempt to go ashore.
Так, например, авианосцы, как правило, не действуют в тех районах, где могу находиться мины, и появляются там только после того, как акватория будет основательно очищена. For instance, a carrier will generally not operate in areas where mines might have been laid until the area has been thoroughly cleared.
От ядерных реакторов и электромагнитных катапульт для запуска самолетов в воздух до интегрированных систем ПВО американские авианосцы являются витриной новых технологий, которые Китаю пока недоступны. From the nuclear reactors to electromagnetic catapults systems designed to hurl aircraft into the air to the integrated anti-air warfare system, American carriers represent a showcase of technologies that China hasn’t mastered.
А кое-кто утверждает, что с появлением новой военной техники, главным образом, в результате китайских и российских инноваций, баланс сил безвозвратно изменился, и авианосцы стали вчерашним днем. And some have argued that the balance of military technology is shifting irrevocably away from the carrier, driven primarily by Chinese and Russian innovation.
Другие сообщения российских СМИ свидетельствуют, что проектируются авианосцы нового класса, которые будут по размеру немного превосходить «Нимиц» и должны быть способны нести около 100 самолетов и вертолетов. Other Russian media reports indicate that designers are in the early phases of planning a new carrier class that would be slightly larger than the Nimitz class  —  and capable of holding an air wing of 100 planes.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.