Verwendungsbeispiele von "азиатским" im Russischen mit Übersetzung ins Englische

<>
Возвращаясь вновь к азиатским ценностям Asian Values Revisited
Разделенное правительство также играет на руку азиатским сепаратистам. Divided government also plays into the hands of Asia's separatists.
Прежде чем стать Генеральным секретарем ООН, я был азиатским дипломатом. Before I became the UN’s Secretary-General, I was an Asian diplomat.
Но интеллектуальное/корпоративное пиратство не ограничивается только азиатским регионом. But intellectual/corporate piracy is not confined to Asia.
Чтобы уладить долговременные разногласия, азиатским правительствам нужна более интенсивная двусторонняя дипломатия. What is needed is more intense bilateral diplomacy among Asian governments to settle long-standing disputes.
Выделяются два различия между азиатским кризисом 1997 года и сегодняшним греческим кризисом. Two differences between the Asia crisis of 1997 and today’s Greek crisis stand out.
Настало время, чтобы применить ее к Азиатским мерам по обеспечению безопасности. It is time to apply it to Asian security arrangements.
Секретарь министерства финансов Энтони Люнг, хвастался в прошлом году, что Гонконг станет азиатским "Манхэттеном Плюс". The Financial Secretary, Anthony Leung, last year boasted that Hong Kong would become Asia's "Manhattan Plus."
Нью-Йорк - Прежде чем стать Генеральным секретарем ООН, я был азиатским дипломатом. NEW YORK - Before I became the UN's Secretary-General, I was an Asian diplomat.
Но Китай, который является азиатским символом надежды, не из таких, и в мире, где все падают, он будет стоять. But China, which is Asia's anchor, is not, and in a world where everyone else is falling down, the one left standing is that much taller.
Тот кризис был вызван факторами рыночного спроса, связанными с азиатским финансовым кризисом. The last crisis was driven by demand-side factors relating to the Asian financial crisis.
Это значит, что если в США на 2 года, будут преподавать учителя из лучших 25%, разница между нашим образованием и Азиатским исчезнет. That means that if the entire U.S., for two years, had top quartile teachers, the entire difference between us and Asia would go away.
Давосский Мир, в котором экономическая глобализация продолжается, но с более азиатским лицом; Davos World, in which economic globalization continues, but with a more Asian face;
Китаю было бы лучше вернуться к режиму "управляемого колебания курса", который он практиковал, начиная с 1994 года, но который был упразднен вслед за азиатским кризисом и необходимостью стабильного юаня. China would be better-off if it returned to the "managed float" it practiced since 1994 but pushed aside in the wake of Asia's crisis and the need for a stable RMB.
Хорошая новость состоит в том, что Азиатским союзникам Америки не придется начинать с нуля. The good news is that America’s Asian allies would not have to start from scratch.
Для Южной Кореи прошедший год был наихудшим за все время спустя окончания Корейской Войны, - он сопровождался массовым голодом в Северной Корее и азиатским кризисом, принесшим с собой сокрушительное - на 33.8% - падение ВВП на душу населения с 10307 до 6823 долларов. Last year saw the worst of times in South Korea since the end of the Korean War, with Asia's crisis bringing a devastating 33.8% drop in per capita GDP, from $10,307 to $6,823 and mass starvation in North Korea threatening stability on the peninsula.
Для США, настало время сказать своим азиатским союзникам, что им нужно смириться с ситуацией. It is time for the US to tell its Asian allies to get over it.
заявление, представленное Всемирной ассоциацией сельских женщин, Европейским союзом женщин, Фондом в защиту прав семьи, Международной конфедерацией христианских движений за семью, Международным обществом «Колпинг», Азиатским фондом по оказанию услуг и проведению научных исследований по вопросам семьи и культуры и Международной организацией «СОС Киндердорф» — неправительственными организациями, имеющими специальный консультативный статус при Экономическом и Социальном Совете. Statement submitted by Associated Country Women of the World, European Union of Women, Foundation for the Rights of the Family, International Confederation of Christian Family Movements, International Kolping Society, Service and Research Foundation of Asia on Family and Culture, and SOS Kinderdorf International, non-governmental organizations in special consultative status with the Economic and Social Council.
Стабильность, основанная на мягком авторитаризме, является азиатским путем развития, которого теперь придерживается и Китай. Stability, based on soft authoritarianism, is the Asian way, now followed by China.
одну должность старшего сотрудника по вопросам лесопользования, который будет отвечать за проведение и координацию деятельности, связанной с осуществлением не имеющего обязательной юридической силы документа по всем видам лесов, а также обслуживание Бюро Форума и поддержание контактов по линии двустороннего сотрудничества с Азиатским партнерством в защиту лесов, Международной организацией по тропической древесине, Всемирным банком и Глобальным экологическим фондом; One P-5 Senior Forest Affairs Officer, responsible for the implementation and coordination of activities related to the implementation of the non-legally binding instrument on all types of forests, as well as for servicing the Bureau of the Forum and to act as the contact person for bilateral collaborative activities with the Asia Forest Partnership, the International Tropical Timber Organization, the World Bank and the Global Environment Facility;
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!