Exemplos de uso de "акушерской" em russo com tradução para o inglês

<>
руководства по ведению беременности, родовспоможению, послеродовому патронажу и оказанию срочной акушерской помощи; Guides to care in pregnancy, childbirth, the postpartum and obstetric emergencies;
Кюретаж является по частотности второй после обычных родов акушерской процедурой, применяемой в больницах. Curettage is the second most common obstetrical procedure in hospitals, after normal delivery.
В случае беременности и родов предусматривается оказание акушерской помощи и предоставление денежного пособия в течение предусмотренного законом периода. In the case of maternity the mother is provided with obstetric assistance and benefits in cash and kind during a set period.
Признание того факта, что мать и новорожденный образуют нераздельное целое, позволяет участникам программ сосредоточить особое внимание на обеспечении экстренной акушерской и неонатальной помощи, на оказании помощи женщинам в период беременности и родов, а также на наличии в нужном количестве соответствующей техники и оборудования, что на всех уровнях способствует спасению жизней женщин и новорожденных. Recognition of the fact that the mother/new-born child link is inseparable enables the partners to focus special attention on making emergency obstetrical and neonatal services available to women during pregnancy and childbirth by qualified personnel and on the provision of suitable materials and equipment in adequate amounts and thus help to save the lives of women and new-born babies at all levels.
Непосредственными причинами материнской смертности являются кровотечения, эклампсия и заражение крови, что указывает на отсутствие доступа к акушерской помощи. The immediate causes of maternal death — haemorrhaging, eclampsia and septicaemia — indicate a lack of access to obstetric services.
Что касается целей в области охраны здоровья матери, то все женщины должны получить доступ к квалифицированному родовспоможению и неотложной акушерской помощи. With respect to the Goal on maternal health, all women should have access to skilled care during childbirth, as well as to emergency obstetric care.
В Бангладеш благодаря обучению врачей таким специальностям, как акушерство и анестезиология, возрос уровень квалифицированного родовспоможения и доступа к основной акушерской помощи. Skilled birth attendance and access to essential obstetric care have risen in Bangladesh as a result of training doctors in obstetric care and anaesthesiology.
Буркина-Фасо ввела у себя систему долевой оплаты услуг по родовспоможению, акушерской и послеродовой помощи в целях расширения охвата женщин этими услугами. Burkina Faso implemented a system of cost-sharing for delivery, obstetric and neonatal care to increase women's use of health services.
Невзирая на отсутствие достоверных демографических показателей, как правило, считается, что от акушерской фистулы страдают от 2 миллионов до 3,5 миллионов женщин. While robust population-based measurements are lacking, it is generally accepted that at least 2 million women, and as many as 3.5 million, are suffering from obstetric fistula.
Однако материнская смертность остается высокой вследствие слабых систем здравоохранения, ограниченного доступа к неотложной акушерской помощи и квалифицированному родовспоможению и общей бедности женщин. However, maternal mortality remains high due to weak health systems, with limited access to emergency obstetric care, skilled attendance and the overall poor status of women.
около 70 процентов женщин в лагерях для перемещенных внутри страны лиц имеют доступ к безопасному оборудованию по родовспоможению и оказанию срочной акушерской помощи. Some 70 per cent of women in camps of internally displaced persons have access to clean delivery and emergency obstetric care equipment.
вновь удвоить свои усилия по достижению международно согласованной цели улучшения охраны материнского здоровья за счет расширения доступа к квалифицированному родовспоможению и экстренной акушерской помощи; Redouble their efforts to meet the internationally agreed upon goal of improving maternal health by increasing access to skilled attendance at birth and to emergency obstetric care;
Цель программы заключалась в снижении уровней материнской смертности и заболеваемости путем целенаправленной поддержки мероприятий по оказанию интенсивной неотложной акушерской помощи в условиях ограниченных ресурсов. The programme aimed to reduce maternal mortality and morbidity by focusing on critical emergency obstetric care interventions in low resource environments.
Благодаря увеличению числа медсестёр, акушерок и других медицинских работников, эти системы повысили доступность услуг дородового ухода, простейшей акушерской помощи, стерильного обрезания пуповины и послеродового ухода. By deploying nurses, midwives, and other health workers, these systems extended the availability of prenatal care, simple obstetric interventions, clean cord cutting, and post-natal care.
В ноябре 2007 года ЮНФПА совместно с сотрудниками частной больницы «Харгейза» и министерством здравоохранения приступили к осуществлению кампании лечения акушерской фистулы на местах в Сомали. In November 2007, UNFPA together with the staff of Hargeisa Group Hospital and the Ministry of Health launched the first obstetric fistula treatment outreach campaign in Somalia.
Развитие услуг пренатального ухода, предоставление квалифицированной помощи для обеспечения безопасных родов, расширение сети срочной акушерской помощи – всё это ключевые направления работы, помогающие снизить КМС в регионе. Strengthening the provision of antenatal care, ensuring safe delivery through skilled birth attendance, and expanding emergency obstetric care are all key interventions that can reduce MMRs across the region.
В целях повышения эффективности неотложной акушерской помощи и обеспечения высокого уровня профессиональной подготовки медицинского персонала в стране создаются «центры передового опыта» на базе четырех крупных больниц. To improve the emergency obstetric care services and to ensure quality training for health professionals, four major hospitals in the country are being upgraded to function as “centres of excellence”.
Помимо деятельности Детского фонда Организации Объединенных Наций, Фонд Организации Объединенных Наций в области народонаселения укрепляет систему акушерской помощи и направления к врачу-специалисту в клиниках Бадахшана, Лагмана, Панджшира и Тахара. In addition to UNICEF, the United Nations Population Fund is strengthening the essential obstetric care component and referral services at clinics in Badakhstan, Laghman, Panjshir and Takhar.
В этой связи следует упомянуть важное значение работы Фонда Организации Объединенных Наций в области народонаселения, в частности исследование, которое было проведено в рамках его глобальной кампании по профилактике акушерской фистулы. Mention should be made in that connection of the important work done by the United Nations Population Fund, in particular the study carried out as part of its global campaign for the prevention of obstetric fistula.
удвоить усилия по достижению международно согласованной цели улучшения охраны материнского здоровья за счет расширения доступа к квалифицированному родовспоможению и экстренной акушерской помощи и надлежащему уходу в дородовой и послеродовой периоды; “(a) To redouble their efforts to meet the internationally agreed goal of improving maternal health by increasing access to skilled attendance at birth and emergency obstetric care, and appropriate prenatal and post-natal care;
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

O que é tradução em contexto no PROMT.One

A seção «Exemplos» do PROMT.One é a sua ferramenta de tradução em contexto, que ajuda você a encontrar exemplos reais de uso de palavras e expressões. Basta digitar uma palavra e o serviço mostrará a tradução em contexto — frases de fontes bilíngues em que essa palavra é usada junto com a sua tradução para o idioma de destino. Isso ajuda a compreender nuances de significado e o uso correto na fala, seja um termo raro ou uma expressão do dia a dia.

Milhões de exemplos de uso em textos reais

Milhões de exemplos de tradução são coletados automaticamente a partir de textos já traduzidos: documentos, sites, livros, diálogos de filmes e muito mais. Assim, você pode ver uma palavra em diferentes situações — desde um estilo formal e profissional até a linguagem coloquial. Para maior comodidade, os resultados podem ser filtrados por tradução específica ou por tema, e você também pode pesquisar dentro dos exemplos encontrados para destacar rapidamente o contexto de que precisa.

Como a tradução em contexto ajuda no aprendizado de idiomas

Ao usar a seção «Contextos», você expande seu vocabulário de forma eficiente. O serviço mostra claramente como expressões idiomáticas, verbos frasais e palavras com vários significados são traduzidos em diferentes contextos. Isso facilita o aprendizado de idiomas: você memoriza novas palavras levando em conta o uso real e vê imediatamente uma tradução correta em uma linguagem viva e autêntica. Aproveite os recursos de tradução em contexto do PROMT.One — aprender um idioma fica mais fácil e muito mais interessante!