Ejemplos del uso de "болтаться на шее" en ruso

<>
Не хотела болтаться на виду около дома. Probably better not to be loitering around your domicile.
У девушки на шее шарф. The girl has a scarf around her neck.
К сожалению, этих мер давления оказалось недостаточно, и они не возымели должного воздействия. Удавку на шее гражданского общества Белоруссии так и не ослабили. Unfortunately, the pressure was neither sufficient nor lasting to effect any real loosening of the noose around civil society’s neck.
В своем ликовании они вообразили, что навсегда стянули удавку на шее России». In their jubilation, they imagined that we would be able to keep our foot on Russia’s neck forever.”
Польша и прибалтийские страны стали активными противниками этой сделки, заявляя, что она позволит России затянуть удавку на шее Европы и сократить перекачку газа через Украину. Poland and the Baltic states became outspoken opponents of the deal, saying it would allow Russia to tighten its energy noose around Europe and cut the gas flow from its pipelines that run through Ukraine.
Доморощенному христианину, который уже давно привык к висящему у него на шее кресту как к средству, позволяющему обозначить свой публичный образ, кажется немного странным, что российский президент Владимир Путин так явно демонстрирует на публике свою веру в первородный грех. For a self-professed Christian who has long used the dangling cross he wears around his neck as a tool to define his public persona, it comes as little surprise that Russian President Vladimir Putin would make such a public showing out of his belief in original sin.
После этого он при помощи мощного пропагандистского аппарата Кремля и своих подлых сателлитов из Европы начнет затягивать удавку на шее Венгрии, Болгарии, Греции, Сербии. А если Ле Пен и Фарадж со своими мятежными силами укрепятся, то эта участь также ждет Францию с Британией. After that, with the help of the Kremlin’s vast propaganda apparatus and its nefarious far-right clients in Europe, he will begin to tighten his grip over Hungary, Bulgaria, Greece, Serbia and, should the Le Pen and Farage insurgencies continue to gain momentum, France and the UK.
Это петля на шее страны, не позволяющая Кубе выбраться из состояния застоя и нищеты. It is the noose that ensures that Cuba remains immobilized and poor.
То, что до 1914 года было лишь страховкой против чрезмерной глобализации, стало после Первой Мировой Войны гигантской петлей, затянувшейся на шее мировой экономики. What had before 1914 been safety nets against excessive globalization became after the WWI gigantic snares which strangled the world economy.
"Девятипунктирная демаркационная линия", которую Китай провел в Южно-Китайском море, может оказаться ничем иным, как большим геополитическим мельничным жерновом на шее Китая. The "nine-dotted line" that China has drawn over the South China Sea may prove to be nothing but a big geopolitical millstone around China's neck.
Но Коран - не амулет, который носят на шее как оберег от зла. But the Koran is not a talisman to be hung around the neck for protection against evil.
С такой степенью ранений, сокращение сердечной мышцы ослабло, и кровоток к мозгу и от него был бы ограничен, и это означало бы, что пульс на шее жертвы был бы практически незаметен. With this degree of entry, cardiac output would be impaired and blood flow to and from the brain severely compromised, and this would mean that the pulse at the victim's throat would be barely perceptible.
Черт, Ребекка, это что, засос у тебя на шее? Damn it, Rebecca, is that a hickey on your neck?
Что означал шарф вашей команды, найденный на шее Гарри? What did you make of your team scarf ending up around Harry's neck?
У него карандаш лежит в складках жира на шее, поэтому он очень умный. He keeps a pencil in his neck fat, so he's clearly smart.
Только теперь твоя жена и дети сидят у меня на шее. And now I'm stuck with your wife and kids.
Нет, это будет отражение факта что парень, который сидит у меня на шее столько, сколько я его помню не является неблагодарной свиньей. No, it would be a reflection of the fact that the guy who's been mooching off of me for as long as I can remember isn't a complete ingrate.
Его ленивая задница сидела у меня на шее годами. His lazy ass has been mooching off my tit for years.
Безделица, что у тебя на шее - моя. The bauble that hangs at your throat is mine.
Стив-о сказал, что он носит этот кулон на шее. Stevo said that he was wearing this pendant thing round his neck.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.