Exemplos de uso de "большому" em russo com tradução para o inglês

<>
Интересы внешних акционеров по большому счету игнорировались. The interests of outside stockholders were largely ignored.
Давайте дадим Большому Боссу спокойно отдохнуть. Let Big Boss take a rest in peace.
Готовимся к большому финалу Кубка Европы! O K me, get ready for the great European cup final!
Такая комбинация факторов, к сожалению, подвергает детей большому риску смерти, увечий и страданий. That combination of factors has exposed children to an unfortunately high risk of death, injury and suffering.
Лица, вступающие в такие организации, приговариваются к тюремному заключению сроком от трех до пяти лет и к большому штрафу. Those joining such organizations are sentenced to heavy imprisonment from three to five years and to heavy fine.
Нам приходится доверять большому количеству процедур. We have to trust a lot of procedures.
В этой связи он проводил разбирательства по весьма большому количеству дел и выносил решения по сложным вопросам, касающимся доказательственного права, субстантивного права и практической деятельности. In this connection, he has tried a vast number of cases and has had to rule on complicated issues relating to the law of evidence, substantive law and practice.
Наиболее многочисленными (десятки тысяч) были молодые мусульмане, сражавшиеся против советской оккупации Афганистана, в ходе чего их обучали большому количеству различных техник, а многих из них вербовали в организации, исповедующие экстремистский взгляд на религиозный долг джихада. Most numerous were the tens of thousands of young Muslims who fought against the Soviet occupation of Afghanistan, where they were trained in a wide range of techniques and many were recruited to organizations with an extreme view of the religious obligation of jihad.
По большому счету, это предсказание оказалось верным. By and large, that prediction has proven to be correct.
Ну как идет подготовка к большому тесту? So how's the prep going for the big test?
Он подвергся большому риску в джунглях. He ran a great risk in the jungle.
Но большие ожидания, как внутри страны, так и за рубежом, могут привести к большому разочарованию. But high expectations, both domestically and internationally, can lead to huge disappointments.
Согласно ЗБТ лица, которые создают, организуют или руководят организациями, упомянутыми в разделе I этого закона, приговариваются к длительному тюремному заключению на срок от пяти до десяти лет и к большому штрафу. According to the LFAT those establishing, organizing and directing the organizations covered by Section l of that law, are sentenced to heavy imprisonment from five to ten years and to heavy fine.
«Нам нужно помочь большому числу людей, но что, если только два процента готовы это делать?» “We need to help a lot of people, but what if only 2% of them are willing to do this?”
Тем временем, соглашение о прекращении огня в секторе Газа должно привести к открытию контрольно-пропускных пунктов в Газе незамедлительно и положить конец всем израильским военным нападениям в секторе Газа, а также привести к прекращению удушающей и противоправной осады и мерам коллективного наказания в отношении 1,5 миллиона палестинцев, проживающих в секторе Газа, что уже привело к неизмеримым страданиям, обострению состояния нищеты и большому числу болезней и все возрастающим трудностям. In the meantime, the agreement on a ceasefire in Gaza should lead to the opening of the crossing points in Gaza and bring an immediate end to all Israeli military attacks against the Gaza Strip along with an end to its suffocating and unlawful siege and collective punishment against the 1.5 million Palestinians in Gaza, which has caused vast suffering, deepening poverty and a high incidence of disease and hardship.
В дополнение к большому числу критических замечаний, ставящих под сомнение приемлемость этого положения по международному праву, Специальный докладчик получил много жалоб со ссылкой, в частности, на дискриминационный характер этого закона в отношении тех лиц, которые призывают к уважению разнообразия культур и религий в целом, и тех, кто исповедует мусульманскую религию, в частности. Aside from the numerous criticisms questioning the compatibility of this provision with international law, the Special Rapporteur has received numerous complaints invoking, in particular, the discriminatory character of this law vis-à-vis those persons who call for respect for cultural and religious diversity in general and those professing the Muslim religion in particular.
По большому счету, опыт подтверждает этот метод. By and large, experience supports this method.
Он парень, идущий к очень большому успеху. He's a guy moving up to the very big time.
Взлеты и падения привели к большому перераспределению благосостояния. The booms and busts have caused great redistributions of wealth.
Тем не менее есть один рецепт политических мер, который может принести пользу большому количеству стран с самыми высокими уровнями неравенства. There is, however, one policy prescription that would benefit many of the countries with the highest levels of inequality.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

O que é tradução em contexto no PROMT.One

A seção «Exemplos» do PROMT.One é a sua ferramenta de tradução em contexto, que ajuda você a encontrar exemplos reais de uso de palavras e expressões. Basta digitar uma palavra e o serviço mostrará a tradução em contexto — frases de fontes bilíngues em que essa palavra é usada junto com a sua tradução para o idioma de destino. Isso ajuda a compreender nuances de significado e o uso correto na fala, seja um termo raro ou uma expressão do dia a dia.

Milhões de exemplos de uso em textos reais

Milhões de exemplos de tradução são coletados automaticamente a partir de textos já traduzidos: documentos, sites, livros, diálogos de filmes e muito mais. Assim, você pode ver uma palavra em diferentes situações — desde um estilo formal e profissional até a linguagem coloquial. Para maior comodidade, os resultados podem ser filtrados por tradução específica ou por tema, e você também pode pesquisar dentro dos exemplos encontrados para destacar rapidamente o contexto de que precisa.

Como a tradução em contexto ajuda no aprendizado de idiomas

Ao usar a seção «Contextos», você expande seu vocabulário de forma eficiente. O serviço mostra claramente como expressões idiomáticas, verbos frasais e palavras com vários significados são traduzidos em diferentes contextos. Isso facilita o aprendizado de idiomas: você memoriza novas palavras levando em conta o uso real e vê imediatamente uma tradução correta em uma linguagem viva e autêntica. Aproveite os recursos de tradução em contexto do PROMT.One — aprender um idioma fica mais fácil e muito mais interessante!