Verwendungsbeispiele von "брифингах" im Russischen mit Übersetzung ins Englische

<>
На брифингах он всегда бубнил себе под нос. He used to mumble his way through mission briefings.
Это главный вопрос на наших утренних брифингах, и было упомянуто твое имя. It's the top item at our morning briefings, and your name was mentioned.
Такое взаимодействие и сотрудничество включают подготовку докладов, участие в совещаниях и брифингах, оказание технической и основной поддержки и обмен информацией и опытом. Such collaboration and cooperation include the preparation of reports, participation in meetings and briefings, the provision of technical and substantive support and the sharing of information and experience.
Но на секретных брифингах Нигерия дала ясно понять, что не потерпит никаких иностранных посягательств на жизненно важный и стратегический ресурс своей страны. But, in confidential briefings, Nigeria has strongly hinted that it will not tolerate any foreign incursions on a vital and strategic resource in its own backyard.
Такое взаимодействие и сотрудничество охватывают подготовку докладов, участие в совещаниях и брифингах, оказание технической и основной поддержки и обмен информацией и опытом. Such collaboration and cooperation comprises the preparation of reports, participation in meetings and briefings, the provision of technical and substantive support and the sharing of information and experience.
Вместо откровенных оценок и провокационных анализов, многие важные решения теперь будет основаны на устных брифингах и совещаниях, которые не регистрируются в протоколе. In place of candid assessments and provocative analysis, many important decisions will now be based on oral briefings and meetings that are not recorded in minutes.
Такая совместная работа и сотрудничество включают подготовку докладов, участие в совещаниях, брифингах, оказание технической и основной поддержки и обмен информацией и накопленным опытом. Such collaboration and cooperation include the preparation of reports, participation in meetings, briefings, technical and substantive support and the sharing of information and experience.
Такая совместная работа и сотрудничество включают подготовку докладов, участие в совещаниях и брифингах, оказание технической и основной поддержки и обмен информацией и накопленным опытом. Such collaboration and cooperation include the preparation of reports, participation in meetings, briefings, technical and substantive support and the sharing of information and experience.
Организация участвует в брифингах, организуемых правительствами, НПО, имеющими консультативный статус при Экономическом и Социальном Совете, и другими специализированными учреждениями по различным пунктам повестки дня. The organization attends briefings by governments, NGOs with consultative status in the Economic and Social Council, and other specialized agencies regarding the agenda items.
Как я говорил на предыдущих брифингах, моя Канцелярия не использует список из 51 имени, подготовленный Международной комиссией Организации Объединенных Наций по расследованию событий в Дарфуре. As I mentioned in previous briefings, the list of 51 names prepared by the United Nations International Commission of Inquiry for Darfur is not used by my Office.
Сеть КПГ при поддержке ПРООН принимает активное участие в семинарах-практикумах, учебных курсах, консультациях и брифингах, посвященных гендерным и женским проблемам, которые организуются по всей стране. The GFP network, with support from UNDP, has been actively participating in workshops, trainings, consultations and briefings on gender and women issues organized across the country.
Такое взаимодействие и сотрудничество охватывают подготовку докладов, участие в совещаниях и брифингах, оказание технической и основной поддержки, обмен информацией и опытом и сотрудничество в оказании технической помощи. Such collaboration and cooperation include the preparation of reports, participation in meetings, briefings, technical and substantive support, the sharing of information and experience, and collaboration in the delivery of technical assistance.
Эти брифинги помогли пробудить интерес журналистов и информационных организаций, которые непосредственно не участвовали в таких брифингах, но которые, по их мнению, нуждались в этой информации, чтобы не отстать от конкурентов. These briefings served to stimulate the interest of journalists and news organizations that were not directly reached by such briefings, but who felt they needed to bring themselves up to speed with their competitors.
Оба отделения ВККД выпускают бюллетени, доклады, документы о брифингах и буклеты, предназначенные для распространения среди сотрудников Организации Объединенных Наций, дипломатов, квакеров, работников сферы образования и других заинтересованных лиц и учреждений. Both FWCC offices produce newsletters, reports, briefing papers and booklets for circulation to United Nations staff, diplomats, Quakers, academics and other concerned persons and bodies.
Такая совместная работа и сотрудничество включают подготовку докладов, участие в совещаниях и брифингах, оказание технической и основной поддержки и обмен информацией и накопленным опытом, а также совместное составление программ технической помощи. Such collaboration and cooperation include the preparation of reports, participation in meetings, briefings, technical and substantive support and the sharing of information and experience, and joint programming of technical assistance.
В этом взгляде больше нюансов. В нём, видимо, отражается новое понимание, рождённое либо на президентских брифингах по безопасности, либо просто отрезвляющим фактом реального пребывания в Овальном кабинете, что мир – это опасное место. This more nuanced view presumably reflects a new appreciation, whether born of security briefings or the sobering fact of actually occupying the Oval Office, that the world is a dangerous place.
В течение отчетного периода Председатель Комитета участвовал в совместных брифингах Совета Безопасности с председателями комитетов, учрежденных резолюциями 1267 (1999), 1373 (2001) и 1540 (2004), состоявшихся 14 ноября 2007 года и 6 мая 2008 года. During the reporting period, the Chairman of the Committee participated in joint briefings to the Security Council by the Chairmen of the Committees established pursuant to resolutions 1267 (1999), 1373 (2001) and 1540 (2004), held on 14 November 2007 and 6 May 2008.
Всемирный банк: ВАП было направлено приглашение принять участие в Конференции Всемирного банка по культуре и развитию (Флоренция, Италия, 1-4 октября 1999 года), и она принимала участие в полуденных брифингах, проводившихся представителями Всемирного банка. World Bank: GEA was invited to participate in the World Bank Conference on Culture and Development (Florence, Italy, 1-4 October 1999) and participated in the lunch-time briefings given by representatives of the Bank.
Выводы глобального обзора были представлены вниманию государств-членов на состоявшихся в Женеве брифингах, а сводный доклад по итогам обзора, озаглавленный " From Development of Human Rights to Managing Human Rights Development ", был размещен в Интернете. The findings of the global review were shared with Member States at briefings held in Geneva, and the synthesis report of the review entitled “From Development of Human Rights to Managing Human Rights Development”, was made available on the Internet.
47-я сессия Комиссии по положению женщин (КПЖ), 3-14 марта 2003 года: Президент МЦЖД возглавляла делегацию старшеклассников, которая принимала участие в работе пленарного заседания, ежедневных брифингах для НПО и совещаниях молодежи и активистов из стран Африки. 47th Session, Commission on the Status of Women (CSW), 3-14 March 2003: IWDC president led a delegation of high school seniors to participate in the general meeting, daily NGO briefings and youth and Africa caucus meetings.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!