Exemplos de uso de "буквенные" em russo com tradução para o inglês

<>
Колонка (8): Заменить " буквенно-цифровые " на " буквенные ". Column (8): Replace " alphanumeric " by " alphabetic ".
Рекомендуется последовательно использовать эти буквенные обозначения и именно в таком порядке. It is recommended to use this alphabetic nomenclature consistently, and in that order.
Эта Рекомендация устанавливает трехзначные буквенные и буквенно-цифровые коды для обозначения единиц измерения длины, площади, объема/емкости, массы (веса), времени и других величин, используемых в международной торговле. Provides three character alphabetic and alphanumeric codes for representing units of measurement for length, area, volume/capacity, mass (weight), time, and other quantities used in international trade.
Буквенное обозначение региона в конкретной стране. Alphabetic reference to a region within a specified country.
Буквенное обозначение страны в соответствии с обычным принципом кодирования стран (отличительные знаки), которое наносится на заднюю часть транспортных средств (либо отдельно от номерного знака, либо включенного в номерной знак) и/или упомянутое в зеленых карточках, выдаваемых страховыми компаниями. Alphabetic reference to a country, in accordance with the conventional coding of countries (distinguishing signs) which is displayed at the rear of vehicles (either separately from the registration plate or incorporated into the registration plate) and/or mentioned in the green cards issued by the insurance companies.
Эта Рекомендация направлена на поощрение использования трехзначных буквенных кодов международного стандарта ИСО 4217 " Коды для обозначения валют и фондов ", которые следует применять в международной торговле, а также в коммерческих операциях, когда валюта выражается в закодированной или сокращенной форме. Encourages the use of the three-letter alphabetic codes of International Standard ISO 4217, " Codes for the representation of currencies and funds, " for application in international trade and their use in commercial transactions when currencies are expressed in coded or abbreviated form.
Алфавитный код для обозначения валют; в этой рекомендации поощряется использование трехзначных буквенных кодов международного стандарта ИСО 4217 " Коды для обозначения валют и средств " для применения в международной торговле, а также в торговых сделках, когда валюта выражается в закодированной или сокращенной форме. Encourages the use of the three-letter alphabetic codes of International Standard ISO 4217, “Codes for the representation of currencies and funds,” for application in international trade and their use in commercial transactions when currencies are expressed in coded or abbreviated form.
В этом случае опознавательные буквенные обозначения соответствующим образом изменяются. In this case, the distinguishing marks shall be changed appropriately.
В значениях адресов электронной почты поддерживаются только буквенные строки. Only literal strings are supported in the email address values.
В таком случае опознавательные буквенные обозначения следует соответствующим образом изменить. In this case, the distinguishing marks shall be changed appropriately.
В таблице, содержащей буквенные обозначения стран, заменить Югославия на Сербия и Черногория. In the country table of distinguishing letters, replace Yugoslavia by Serbia and Montenegro.
Перед пунктами 94 и 95 были изменены буквенные обозначения заголовков разделов, соответственно: Before paragraphs 94 and 95, the headings were redesignated, respectively, as follows:
Приложение 1, добавление 1, пункт 6- опознавательные буквенные обозначения, наносимые заводом-изготовителем Annex 1, Appendix 1, paragraph 6- distinguishing marks affixed by the manufacturer
в колонке «Показатели достижения результатов» добавить следующий пункт, изменив соответствующим образом буквенные обозначения последующих пунктов: Under Indicators of achievement, add the following paragraph and reletter the subsequent paragraphs accordingly:
Еще одна очевидная проблема состоит в том, что вам придется вручную вводить баллы и эквивалентные буквенные оценки. Another glaring issue is that you’ve had to enter the scores and equivalent letter grades by hand.
Г-жа Станивукович (Сербия) предлагает исключить буквенные обозначения перед определениями в разделе " Терминология ", поскольку сами определения приводятся в алфавитном порядке. Ms. Stanivuković (Serbia) proposed deleting the alphabetical symbols preceding the definitions in the “Terminology” section because the definitions themselves were set out in alphabetical order.
4/Вписать название (названия), указанное (указанные) в добавлении 4 к настоящему приложению, и соответствующее опознавательное буквенное обозначение или соответствующие опознавательные буквенные обозначения. 4/Enter here one or more of the descriptions listed in appendix 4 of this annex, together with the corresponding distinguishing mark or marks.
Предписанные в пункте 5 добавления 1 к настоящему приложению опознавательные буквенные обозначения представляют собой заглавные латинские буквы темно-синего цвета на белом фоне. The distinguishing marks prescribed in Appendix 1, paragraph 5 to this Annex shall consist of capital Latin letters in dark blue on a white ground.
" Предписанные в пункте 5 добавления 1 к настоящему приложению опознавательные буквенные обозначения представляют собой заглавные латинские буквы темно-синего цвета на белом форе. “The distinguishing marks prescribed in Appendix 1, paragraph 5 to this annex shall consist of capital Latin letters in dark blue on a white ground.
НА СПЕЦИАЛЬНЫХ ТРАНСПОРТНЫХ СРЕДСТВАХ Предписанные в пункте 5 добавления 1 к настоящему приложению опознавательные буквенные обозначения представляют собой заглавные латинские буквы темно-синего цвета на белом фоне. The distinguishing marks prescribed in Appendix 1, paragraph 5 to this Annex shall consist of capital Latin letters in dark blue on a white ground.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

O que é tradução em contexto no PROMT.One

A seção «Exemplos» do PROMT.One é a sua ferramenta de tradução em contexto, que ajuda você a encontrar exemplos reais de uso de palavras e expressões. Basta digitar uma palavra e o serviço mostrará a tradução em contexto — frases de fontes bilíngues em que essa palavra é usada junto com a sua tradução para o idioma de destino. Isso ajuda a compreender nuances de significado e o uso correto na fala, seja um termo raro ou uma expressão do dia a dia.

Milhões de exemplos de uso em textos reais

Milhões de exemplos de tradução são coletados automaticamente a partir de textos já traduzidos: documentos, sites, livros, diálogos de filmes e muito mais. Assim, você pode ver uma palavra em diferentes situações — desde um estilo formal e profissional até a linguagem coloquial. Para maior comodidade, os resultados podem ser filtrados por tradução específica ou por tema, e você também pode pesquisar dentro dos exemplos encontrados para destacar rapidamente o contexto de que precisa.

Como a tradução em contexto ajuda no aprendizado de idiomas

Ao usar a seção «Contextos», você expande seu vocabulário de forma eficiente. O serviço mostra claramente como expressões idiomáticas, verbos frasais e palavras com vários significados são traduzidos em diferentes contextos. Isso facilita o aprendizado de idiomas: você memoriza novas palavras levando em conta o uso real e vê imediatamente uma tradução correta em uma linguagem viva e autêntica. Aproveite os recursos de tradução em contexto do PROMT.One — aprender um idioma fica mais fácil e muito mais interessante!