Exemples d’usage de "вариантом" en russe avec traduction en anglais

<>
Это уже не является вариантом. This is no longer an option.
Существующий вариант диаграммы 1 следует заменить прилагаемым вариантом. The existing version of chart 1 should be replaced by the attached.
Уникальный идентификатор товара (который может быть вариантом продукта). A unique identifier for this item (which can be a variant for a product).
Наилучшим вариантом является сотрудничество между всеми участниками, включая Китай. The better choice is cooperation among the players including China.
Г-н Ламин (Алжир) говорит, что несмотря на несомненно искренние попытки координатора представить более четкий и гармоничный текст, учитывающий многие вызывающие обеспокоенность вопросы, проект резолюции по вполне понятным, например нехватка времени, и другим, менее понятным, причинам, к сожалению, является лишь " технически " обновленным вариантом резолюции, принятой в прошлом году, хотя предмет резолюции никак нельзя отнести к области технических. Mr. Lamine (Algeria) said that, despite the indubitably sincere efforts of the coordinator to present a more concise and better balanced text responding to a number of concerns, for a variety of reasons — some of them clear, such as time pressure, and others which were less clear — the draft text was regrettably merely a “technical” update of the resolution adopted the previous year, although the subject was anything but technical.
Является ли реалистичным вариантом свержение режима Хамаса? Is toppling the Hamas regime a realistic option?
Либо вы будете пользоваться белым вариантом - он для очень хороших выступлений, про творчество, человеческий гений. Are you going to use the white version for very good TEDTalks, about creativity, human genius?
Если продукт является вариантом, выберите его в поле Вариант продукта. If the product is a variant, select it in the Product variant field.
снова и снова 7 напитков участники считали одним вариантом выбора: Again and again, they perceived these seven different sodas, not as seven choices, but as one choice:
Австрийцы едва не закрыли дверь перед этим вариантом. Austrians nearly closed the door on that option.
С тех пор отдельные члены еврозоны стали пренебрегать даже требуемой дисциплиной в соответствии с ослабленным вариантом пакта. And individual euro-area members have since neglected to observe even the discipline required under the weakened version of the pact.
Демократия стала ассоциироваться с ее конкретным американским вариантом и приобрела империалистический оттенок. Democracy came to be associated with its particular American variant, and took on an imperialist connotation.
Более того, негибкая и неблагоприятная для семьи корпоративная среда уже не является единственным вариантом для работающих женщин. Moreover, an inflexible and family-unfriendly corporate environment is no longer the only choice for working women.
Это все делает использование ядерного оружия конечным вариантом. That leaves nuclear use as the final option.
Третье издание польского руководства по топонимам было опубликовано в 2002 году вместе с вариантом на русском языке. The third edition of Poland's toponymic guidelines was published in 2002, along with a Russian version thereof.
Слово "демократия" стало тесно связано с её американским вариантом, и приобрело империалистический оттенок. The word democracy came to be associated with its particular American variant, and took on an imperialist connotation.
Дональд Трамп, кандидат в президенты США от Республиканской партии, явно не является бесспорным вариантом для истеблишмента этой партии. The Republican Party’s candidate for the American presidency, Donald Trump, is clearly not the GOP establishment’s first choice.
Для них мирные постепенные изменения являются лучшим вариантом. For them, peaceful, gradual change is the best option.
Более полное описание каждого тематического направления и географического охвата дается ниже и сопровождается сокращенным вариантом, заключенным в скобки. Fuller explanations of each thematic focus and area of geographical scope are provided below, with the shortened version given in parentheses.
Атрибут ссылки link должен вести на целевую страницу с предварительно выбранным нужным вариантом товара. The link attribute should lead to a landing page where that particular variant is preselected.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Qu’est-ce que la traduction en contexte sur PROMT.One ?

La section « Contextes » de PROMT.One est votre outil de traduction en contexte, qui vous permet de trouver de vrais exemples d’usage de mots et d’expressions. Il vous suffit de saisir un mot, et le service affichera sa traduction en contexte : des phrases issues de sources bilingues où ce mot est utilisé avec sa traduction dans la langue cible. Cette approche aide à comprendre les nuances de sens et le bon usage dans la langue, qu’il s’agisse d’un terme rare ou d’une expression courante.

Des millions d’exemples d’usage tirés de textes authentiques

Des millions d’exemples de traduction sont collectés automatiquement à partir de textes déjà traduits : documents, sites web, livres, dialogues de films, etc. Vous pouvez ainsi voir un mot dans différentes situations, allant du style formel et professionnel au langage familier. Pour plus de confort, les résultats peuvent être filtrés par traduction spécifique ou par thème, et vous pouvez également effectuer une recherche au sein des exemples trouvés afin de repérer rapidement le contexte souhaité.

Comment la traduction en contexte aide à apprendre une langue

En utilisant la section « Contextes », vous enrichissez efficacement votre vocabulaire. Le service montre clairement comment les idiomes, les verbes à particule et les mots polysémiques se traduisent dans différents contextes. Cela facilite l’apprentissage des langues : vous mémorisez les nouveaux mots avec leur usage réel et voyez immédiatement une traduction correcte dans une langue vivante et authentique. Profitez de la traduction en contexte sur PROMT.One : apprendre une langue devient plus simple et plus motivant !