Exemples d'utilisation de "ведомость произведенных работ" en russe
Хотя корреспонденция, представленная " Жермо ", свидетельствует о том, что между контрагентами имелись некоторые прежние расхождения в отношении приемлемости произведенных работ, Группа заключает, что в своем письме от 3 ноября 1990 года " Консалтинг груп " признала, что " Жермо " произвела отфактурированные работы надлежащим образом.
Whilst correspondence provided by Germot indicates that there was some earlier disagreement between the parties concerning the acceptability of the work performed, the Panel finds that Consulting Group, in its letter dated 3 November 1990, acknowledged that Germot had carried out the invoiced work satisfactorily.
Группа отмечает, что, за исключением ремонта убежища гражданской обороны в Эр-Ракаи, о котором будет говориться ниже, несмотря на запросы в уведомлениях по статье 34 и в ходе инспекций на месте, заявитель не представил свидетельств, указывающих на объем произведенных работ на любом из этих постов.
The Panel notes that with the exception of repairs to the civil protection building at Al Raqa'i, referred to below, no evidence indicating the scope of the works undertaken at either of the posts was provided by the Claimant, despite requests in the article 34 notification and during the on-site inspection.
Сверхурочные " Любереф " представила месячные сводки по сверхурочным за период со 2 августа 1990 года по 15 сентября 1991 года, а также сводную ведомость по оплате сверхурочных работ за этот же период.
Overtime payment Luberef provided a monthly summary of its overtime costs from 2 August 1990 to 15 September 1991, and a payroll summary of overtime payments for the same period.
Сотрудник, который был руководителем Группы по контрактам Секции закупок и исполнял обязанности главного сотрудника по закупкам в составе миротворческой миссии, не выполнял обязанности в соответствии с надлежащими процедурами закупок, свидетельством чего было, в частности, плохое ведение файлов и то, что он позволял включать изделия конкретной товарной марки в документацию относительно объема работ и ведомость материальных и трудовых ресурсов.
A staff member who was Head of the Contracts Unit of the Procurement Section and Acting Chief Procurement Officer in a peacekeeping mission failed to perform duties pursuant to the correct procurement procedures, as was demonstrated, inter alia, by poor file management practices and allowing brand-specific items to be included in scope of work and bill of quantity documentation.
" В концессионном соглашении оговаривается порядок расчета компенсации, причитающейся любой из сторон в случае прекращения концессионного соглашения, и предусматривается, когда это уместно, компенсация справедливой стоимости работ, выполненных по проектному соглашению, произведенных затрат или убытков, понесенной любой из сторон, включая, если это уместно, утраченную прибыль ".
“The concession agreement shall stipulate how compensation due to either party is calculated in the event of termination of the concession agreement, providing, where appropriate, for compensation for the fair value of works performed under the concession agreement, costs incurred or losses sustained by either party, including, as appropriate, lost profits.”
" В концессионном договоре оговаривается порядок расчета компенсации, причитающейся любой из сторон в случае прекращения концессионного договора, и предусматривается, когда это уместно, компенсация справедливой стоимости работ, выполненных по концессионному договору, произведенных затрат или убытков, понесенной любой из сторон, включая, если это уместно, утраченную прибыль ".
“The concession contract shall stipulate how compensation due to either party is calculated in the event of termination of the concession contract, providing, where appropriate, for compensation for the fair value of works performed under the concession contract, costs incurred or losses sustained by either party, including, as appropriate, lost profits.”
Заявитель ходатайствует о компенсации стоимости работ, выполненных до вторжения Ирака в Кувейт и оккупации им Кувейта, а также платежей, произведенных за услуги по надзору за строительством и стоимости архитектурного проекта.
The claimant seeks compensation for the value of the works completed prior to Iraq's invasion and occupation of Kuwait and payments made for construction supervision and costs of architectural design.
Кроме того, «Пепперстоун Файненшиал» вносит эти отрицательные балансы на нашу собственную балансовую ведомость, как затраты на бизнес.
Additionally Pepperstone Financial brings these negative balances onto our own balance sheet as a cost of business.
В случае если Вы больше не заинтересованы в моих адвокатских услугах, мы произведем расчет произведенных на данный момент затрат.
If you no longer want me to represent you, I will send you an invoice about the costs accrued so far.
9.4. Мы оставляем за собой право использовать сторонние обработки электронных платежей или финансовые учреждения для обработки платежей, произведенных на ваше имя или Вами в связи с использованием вами Услуг.
9.4. We reserve the right to use third party electronic payment processors or financial institutions to process payments made by and to you in connection with your use of the Services.
Вопреки общественному мнению о Ньютоне, большинство его работ было посвящено не науке, а теологии, мистицизму и алхимии.
Contrary to Newton's public image, most of his work was not devoted to science but rather to theology, mysticism and alchemy.
Отформатированное изображение называется ведомость затрат.
The formatted display is termed a costing sheet.
Величина CPA за сделку для аффилиата зависит от средней (за все время) суммы пополнений торговых счетов, произведенных благодаря привлечению аффилиатом новых клиентов.
The CPA per trade for the affiliate will depend on the average (lifespan) deposits the affiliate gets from their sales.
Щелкните Разнести, чтобы разнести сальдо и корректировки в заключительную ведомость.
Click Post to post the balances and adjustments to the closing sheet.
Согласно этим расчетам, очистка загрязнений, произведенных в 2004 году, будет стоить $84 миллиарда или 3% ВВП того года.
According to these calculations, it would cost $84 billion to clean up the pollution produced in 2004, or 3% of GDP for that year.
Ведомость затрат представляет формат в масштабе компании для последовательного отображения информация о стоимости проданных товаров.
The costing sheet represents a company-wide format for consistently displaying the costs of goods sold information.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité