Exemples d'utilisation de "вещами" en russe

<>
Обладать вещами могут только люди. Only humans can possess things.
Он пользовался простыми вещами вроде стеклореза, фольги и силикона, чтобы обойти некоторые очень сложные системы сигнализации. He used low-tech items like a glass cutter, tin foil and silicone to bypass some very complex alarm systems.
Это маркиза, которая путешествовала по миру со своими вещами. That marchioness that traveled around the world with all her belongings.
Я интересуюсь некоторыми вещами, например готовкой. I developed an interest in a few things, like cooking.
Лицо, задержанное по подозрению в совершении преступления, вправе пользоваться своей одеждой, обувью и другими необходимыми вещами, перечень которых определен законом. Persons detained on suspicion of having committed an offence are entitled to wear their own clothing and footwear and to use other essential items appearing on a statutorily defined list.
Пожалуйста, следите за своими вещами, и не оставляйте багаж без присмотра. Please take care of your personal belongings, and do not leave any of your luggage.
Или заниматься какими-то другими вещами." They'll do this other thing."
Кроме того, в статье 59 говорится, что гражданин может владеть домом, домашней утварью и товарами культурно-бытового назначения, необходимыми его или ее семье, а также другими предметами первой необходимости, автомобилями и прочими вещами. And in article 59: “A citizen may own a house, household and cultural goods needed by his or her family and other necessaries of life, cars and other items.”
Руины были усыпаны школьными учебниками, детской одеждой, фотографиями и другими личными вещами. The rubble was covered with schoolbooks, children's clothing, photographs, and other personal belongings.
Они были бы озадачены многими вещами. They would be puzzled by many things.
При помещении в БАП задержанный может быть временно лишен возможности пользоваться телефоном, видеться с посетителями, смотреть телевизор и пользоваться личными вещами в зависимости от ряда факторов, включая вероятность членовредительства, состояние психического и физического здоровья и обеспечение надлежащего порядка и безопасности в учреждении. Whilst accommodated in a MSU, a detainee's access to telephones, visitors, television and personal belongings may be temporarily suspended depending on a number of factors, including potential self-harm, mental health and well-being and the good order and security of the facility.
И все это связано со следующими вещами. And it's all coming out of things that look like this.
Люди близкие к смерти мыслят такими вещами. People close to death think of things like that.
Я полагаю они пыхтят над несколькими вещами, сир. I suspect they're banging out a few things, yes, sir.
Так что я хотела бы завершить двумя вещами. So I want to conclude with two things.
Как мы справимся с такими вещами как мобильность? How do we tackle things like mobility?
Форман, ты всегда садишься в лужу с такими вещами. Oh, Forman, this kind of thing always blows up in your face.
Первые два с половиной года мы занимались четырьмя вещами: So, what we did for the first two and a half years was four things:
Он плакал, кидался вещами, что-то бормотал о банкротстве. He cried, threw things, talked about having to downsize.
Вина связана со всеми этими вещами в обратном направлении. Guilt, inversely correlated with those things.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !