Beispiele für die Verwendung von "внедрением" im Russischen mit Übersetzung "implementation"

<>
Группа рассмотрела также необходимость заострения внимания на практических вопросах, связанных с внедрением экологических счетов. The Group has also discussed the need to focus on the practical questions surrounding the implementation of environmental accounts.
анализ потребностей в связи с внедрением системы в трибуналах и миссиях по поддержанию мира. Analysis of the requirements for the system implementation in the tribunals and peacekeeping missions.
Программы такого рода достаточно просто сформулировать, но совсем не так обстоит дело с их внедрением. Programs of this kind are easy to formulate, but their implementation is a quite different Matter.
Эта рекомендация связана с внедрением системы казначейской информации, которое должно быть завершено к августу 2007 года. This recommendation is related to the Treasury Information System implementation to be completed by August 2007.
Вместе с тем очевидно, что у секретариата не будет ресурсов для урегулирования всех аспектов, связанных с внедрением цифрового тахографа. It was obvious however, that the secretariat would not have the resources to manage all the aspects related to the implementation of the digital tachograph.
Среди проблем, связанных с внедрением 1993 СНС, большое внимание уделяется оценке теневой и неофициальной экономической деятельности в национальных счетах. Among the problems connected with the implementation of the 1993 SNA, great attention is attached to estimating hidden and informal economic activities for national accounts.
Однако Комиссия в ходе своих посещений страновых отделений изучала положение дел с внедрением согласованного подхода в передаче наличных средств. The Board however, reviewed the status of harmonized approach to cash transfer implementation during its country office visits.
Сотрудник на этой должности отвечал бы за совершенствование информационно-технических систем в связи с внедрением устройства сопряжения ИМИС/ОПИКС/СВИФТ. The incumbent of the position would be responsible for IT system enhancements in relation to the implementation of an IMIS/OPICS/SWIFT interface.
Они устанавливают базовые правила в отношении систем управления качеством, начиная с концепции и кончая их внедрением независимо от продукта или услуги. They set the basic rules for quality management systems- from concept to implementation- whatever the product or service.
Отчасти вследствие такой ситуации Агентство уже допустило значительные задержки с внедрением своей новой системы расчетов по заработной плате и финансового управления. The Agency has already suffered considerable delays in its implementation of the new payroll and financial management system as a partial consequence of the situation.
Консультативный комитет обратился с запросом относительно включения в доклад об исполнении бюджета расходов, связанных с внедрением Корпоративной системы планирования ресурсов (КСПР). The Advisory Committee enquired concerning the inclusion of costs in the performance report relating to the implementation of the enterprise resource planning system.
В связи с внедрением в отделении в Бразилии снабженческого модуля Системы управления программами контроль за заказами на поставку товаров стал более транспарентным. With the implementation of the Programme Manager System supply module in the Brasilia office, monitoring of purchase orders has become more transparent.
организации учебных мероприятий для международных и национальных статистических учреждений, имеющих дело с продуктами ОСДМ и их внедрением, с учетом особенностей отдельных отраслей. The organization of training activities aimed at international and national statistical institutions dealing with the SDMX products and their domain-specific implementation.
Кроме того, необходима одна должность делопроизводителя (категория общего обслуживания (прочие разряды)) в связи с внедрением в масштабах всей Службы системы обработки документов. In addition, one General Service (Other level) is required for a Registry Clerk in connection with the implementation of a Service-wide document management system.
Не исключена даже возможность новой реформы в здравоохранении из-за серьёзных проблем с внедрением нынешней системы (созданной благодаря подписи президента Барака Обамы). There could even be some reform of health care, President Barack Obama’s signature achievement, owing to serious implementation problems with the current system.
В связи с внедрением в отделении в Бразилиа снабженческого модуля системы управления программами контроль за заказами на поставку товаров стал более транспарентным. With the implementation of the ProMS supply module in the Brasilia office, monitoring of purchase orders has become more transparent.
ЮНФПА информировал Комиссию о том, что в связи с внедрением системы «Атлас» ЮНФПА и ПРООН договорились отложить окончательную подготовку соглашений об оказании услуг. UNFPA informed the Board that due to the implementation of Atlas, UNFPA and UNDP had agreed to postpone the finalization of service-level agreements.
Предполагается, что после прохождения обучения специалисты будут использовать приобретенные навыки при решении различных задач, связанных с внедрением экологически чистых технологий в рамках этого проекта. Upon completion of training, they were expected to utilize their acquired skills in various tasks needed for the implementation of environmentally sound technologies within this project.
Внешнему ревизору ЮНИДО во время его посещений регулярно сообщается о вопросах, связанных с внедрением МСУГС в ЮНИДО, и предлагается высказывать свои замечания и рекомендации; The UNIDO External Auditor has been kept informed during his visits and his comments and guidance sought on issues related to IPSAS implementation at UNIDO;
совместной работы с ВМО над внедрением разрабатываемого ею единого подхода к проблемам загрязнения воздуха, его переноса на большие расстояния и его взаимосвязи с изменением климата. To carry out the work with WMO in its implementation of a common approach to issues related to air pollution, its long-range transmission and the interaction with climate change.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.