Exemplos de uso de "вновь откроются" em russo

<>
Граждане на улицах защищают свои районы, ожидается, что в ближайшие несколько дней вновь откроются банки и школы. Citizens were on the streets protecting neighborhoods, and banks and schools were expected to reopen in the next few days.
На зимний период отель закрылся и вновь откроется в мае после ремонта. The hotel closed for the winter and will reopen in May after a renovation.
Филиппины вновь открылись для бизнеса под новым руководством немногим более года назад. The Philippines reopened for business under new management only a little more than a year ago.
На следующий день мы смогли высадиться на вновь открытом аэродроме в Сараево. The next day, we were able to fly into the reopened airfield in Sarajevo.
Ливанские должностные лица ожидают, что строительные работы в пункте пересечения границы в Эль-Бокайе будут завершены к концу этого года, после чего этот пункт вновь откроется. Lebanese officials expect the construction work at the Bokaya crossing point to be completed by the end of this year, allowing for this crossing point to be reopened.
Для получения этих денег школы должны были согласиться с одной из продвигаемых администрацией Обамы четырех стратегий — закрыться, вновь открыться в качестве чартерных, уволить сотрудников или изменить школьную культуру. To get the money, schools had to agree to one of the Obama administration’s favored four strategies — closing, reopening as a charter, firing staff or transforming school culture.
Открытый в 1899 году в Палаццо Валлони музей, предоставляющий помещения Государственной библиотеке, был перемещен в старинный Палаццо Пергани Беллуцци, отреставрированный для этой цели и вновь открытый для публики в 2001 году. The Museum, inaugurated in 1899 in Palazzo Valloni, seat of the State Library, was rearranged in the ancient Palazzo Pergami Belluzzi, duly restructured to this end, and reopened to the public in 2001.
Греческие банки вновь открылись, а правительство начало выплачивать по графику долги Европейскому центральному банку и Международному валютному фонду. Означает ли это, что история с чуть не погибнувшей Грецией стала сигналом завершения кризиса евро? Now that Greek banks have reopened and the government has made scheduled payments to the European Central Bank and the International Monetary Fund, does Greece’s near-death experience mark the end of the euro crisis?
Переоборудованное и вновь открытое в «Сомалиленде» училище по подготовке полицейских в Мандере провело второй набор в количестве 160 слушателей из числа сотрудников полиции «Сомалиленда», которые закончат курс подготовки в конце июля 2004 года. The newly refurbished and reopened Mandera Police Training Academy in “Somaliland” has received its second intake of 160 “Somaliland” trainee police officers who will graduate at the end of July 2004.
Двумя месяцами ранее около семи тысяч российских солдат прибыли на вновь открытую военную базу Алакуртти, за северным полярным кругом. З тысячи из них будут служить на огромной базе слежения, прослушивающей Запад через северный полюс. Two months earlier, the first of about 7,000 Russian troops began arriving at a recently reopened military air base at Alakurtti, north of the Arctic Circle; 3,000 of them will be assigned to an enormous signals intelligence listening post designed to eavesdrop on the West across the frozen ice cap.
Всевозможные старые раны неизбежно вновь откроются, если евро упадет так низко, и так быстро. All sorts of old wounds will inevitably open up if the euro falls so far so soon.
Только когда гораздо большее число инвесторов станут ощущать финансовую безопасность по причине того, что она действительно имеет место, вновь «откроются» рынки для размещения новых выпусков акций, что позволит компаниям, реально нуждающимся в дополнительном капитале, обеспечить его способом, благоприятным для продвижения вперед с новыми проектами. Only if many more investors come to feel financially secure because they truly are secure will there be a reopening of the markets for new stock issues that will enable companies legitimately requiring additional equity funds to be in a position to secure them on a basis conducive to going ahead with new projects.
Говорят, что цены вновь возрастут. It is said that prices are going to rise again.
Когда рынки снова откроются, цена открытия будет отличаться от цены закрытия. Therefore, the opening price will be different to the closing price when the markets open again.
Хочу вновь с вами увидеться. I want to see you again.
Изначальная реакция, вероятно, будет в зависимости от результатов данных, хотя при этом все большую значимость будут иметь и другие факторы, когда фондовые индексы США откроются для торгов. The initial reaction is likely to be as a result of the headline though with the other factors increasing in significance as US stocks open for trade.
Они расстались, чтобы никогда не видеться вновь. They parted, never to see each other again.
Когда акция вырвется из этого бокового канала и пересечет диагональное сопротивление, сформированное в марте, откроются отличные возможности для дальнейшего роста. If and when the stock can break out of this sideways move and past the diagonal resistance line dating back to March, plenty of upside will quickly open up for the stock.
В ближайшем будущем мы можем встретится вновь. We might meet again in the near future.
Горнодобывающая промышленность и добыча энергоресурсов получат мощный толчок к развитию, так как в недоступных прежде арктических районах откроются колоссальные запасы неразведанных и нетронутых ресурсов. Energy exploration and mining is about to get a huge boost as formerly inaccessible Arctic regions are soon to have huge untapped resources exposed.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.