Verwendungsbeispiele von "вносящего" im Russischen mit Übersetzung ins Englische

<>
Статья 145 того же Закона, вносящего изменения в Уголовный кодекс, запрещает ношение оружия или обладание взрывчатыми или воспламеняющимися материалами, либо токсичными или зажигательными веществами, входящими в их состав или участвующими в их изготовлении. Article 145 of the same law amending the Penal Code prohibits the carrying of weapons or the possession of explosive or inflammable material, or of toxic or incendiary substances included in their composition or manufacture.
находящийся в настоящее время на рассмотрении проект закона, вносящего изменения в Органический конституционный закон о Конституционном суде с целью приведения его положений в соответствие с конституционной реформой 2005 года, предусматривает, что в отношении ратифицированных и действующих международных договоров не могут распространяться принципы неприменимости и неконституционности. The bill, currently under consideration, that introduces amendments to the Organization Act Establishing the Constitutional Court in order to bring its provisions into line with the constitutional reform of 2005, stipulates that ratified international treaties that are in force cannot be found to be inapplicable or unconstitutional.
Каждый может вносить любые изменения, Anybody can contribute anything.
Республиканцы выдвигают законопроект, который вносит поправки в закон Стаффорда. The Republicans are introducing a bill that amends the Stafford Act.
Форма свидетельства о допущении; записи, вносимые в свидетельство о допущении Format of the certificate of approval, particulars to be included
Вносим свою лепту в приближение конца света? Doing our part to bring about the end of days?
Нужно ли вносить какой-либо залог? Do I have to pay a deposit?
Не вносила меня в список участников? You really didn't enter my name in a giveaway?
И я понял, что вся бизнес-империя, скорее всего, потерпит крах, если я не внесу свою толику. And I realized that the whole empire was likely to come crashing down unless I chipped in a chip.
Наконец, массовая миграция вносит свой вклад в региональную нестабильность. One last problem is contributing to the region’s anxieties: massive migration.
Поэтому необходимо вносить чувственность в атмосферу города и городской жизни. So I think emotion is a dimension that is important to introduce into city space, into city life.
Вам не нужно вносить модераторов в список отправителей, способных обходить модерирование. You don't need to include moderators in the list of senders who bypass moderation.
Ингe Миссмал вносит мир в умы афганцев Inge Missmahl brings peace to the minds of Afghanistan
Нужно ли мне вносить средства, чтобы зарегистрироваться? Do I have to deposit money in order to register?
Можно вносить изменения в поля и вводить необходимую дополнительную информацию. You can change the fields and enter more information, as appropriate.
Это позволит им неизменно вносить свой вклад в увеличение мирового спроса. That will allow them to contribute in a sustainable way to increasing global demand.
Юдхойоно вносит на рассмотрение мораторий на использование торфяников и девственных лесов. Yudhoyono is introducing a moratorium on the exploitation of peatlands and virgin forests.
Не вносите данные Facebook в поисковую систему или каталог и не включайте функцию веб-поиска на Facebook. Don't put Facebook data in a search engine or directory, or include web search functionality on Facebook.
Я вношу вам оправдание, которое уже готово. I'm bringing you an acquittal that's already all cooked.
Воспользуйтесь возможностями рынка, внося маржинальный депозит на реальные акции. Take advantage of market opportunities, with only a margin deposit on the actual shares.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!