Beispiele für die Verwendung von "внутреннем" im Russischen

<>
Батарея во внутреннем таймере компьютера разрядилась. The button battery in the PC's internal timer has gone flat.
Перевозки на внутреннем рынке показали взрывной рост. Traffic on the domestic market showed exponential growth.
В настоящее время проводится работа по определению степени рисков на внутреннем водном транспорте. A risk assessment of inland water transport is currently being conducted.
Увеличенное стремя во внутреннем ухе. Enlarged stirrup in my inner ear.
С левой стороны, во внутреннем нагрудном кармане. Left side, inside breast pocket.
(ITA) О внутреннем и заключительном отчете (ITA) About internal and final reports
Это результат реструктуризации ситуации на внутреннем энергетическом рынке. That’s the result of the restructuring of the situation on our domestic energy market.
Резолюция № 60, Международные стандарты, касающиеся извещений судоводителям и электронных судовых сообщений во внутреннем судоходстве; Resolution No. 60, International standards for notices to skippers and for electronic ship reporting in inland navigation;
подсказки ДНК о нашем внутреннем неандертальце DNA clues to our inner neanderthal
В моём внутреннем мире есть огромное количество вещей. The inside of my mind has a zillion things.
(ITA) О внутреннем и заключительном отчете [AX 2012] (ITA) About internal and final reports [AX 2012]
Такое отношение способствует ухудшению ситуации на внутреннем экономическом фронте. Such positioning contributes to worsening conditions on the domestic economic front.
Предписания в области перевозок опасных грузов в автомобильном, железнодорожном, внутреннем водном и комбинированном сообщении Regulations on the transport of dangerous goods by road, rail, inland waterway and combined transport
Во Внутреннем Дворе уже существует Благородная Королевская Супруга. A Royal Noble Consort already exists in the Inner Court.
Кстати, мы договаривались встретиться во внутреннем дворе или внутри мечети? By the way, did we arrange to meet in the courtyard E Eor inside the mosque?
поддерживается только во внутреннем адресе (адресах, которые нужно изменить). is supported only in the internal address (the addresses you want to change).
в своей приверженности демократии, своей экономике и внутреннем порядке in its democratic commitments, its economy, and its domestic tranquillity.
Предписания в области перевозки опасных грузов в автомобильном, железнодорожном, внутреннем водном и комбинированном сообщении Regulations on the transport of dangerous goods by road, rail, inland waterway and combined transport
Третий ингредиент - это фокус на внутреннем развитии и личностном росте. The third ingredient is to focus on inner development and personal growth.
Клянусь, я нащупал ее во внутреннем кармане пальто еще в участке. I could have sworn I felt one inside of her coat pocket back at the station.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.