Beispiele für die Verwendung von "возвращением" im Russischen mit Übersetzung "recapture"

<>
По его словам, возвращение этого города по контроль имеет огромное значение для Асада. It’s a counterpoint to his recapture of the former commercial capital Aleppo, in western Syria, from rebels in December.
Один из ключевых элементов — это повышенное внимание к семье, а также возвращение чувства идентичности, которое делает Сингапур особенным. One key element relates to focusing on how to nurture families once again, and to recapture that sense of Singaporean-ness that makes the place so special.
Это стоило бы 25 миллиардов долларов в год – 10-кратное увеличение финансирования в глобальном масштабе – и создало бы импульс для возвращения к идее мира с высоким доходом с низким уровнем выбросов углерода. This would cost $25 billion per year – a 10-fold increase in global financing – and create momentum to recapture the vision of delivering a low-carbon, high-income world.
Идеологические сходства между ними глубже, чем простой этнический национализм: любимый конек «Свободы» — это такие темы, как усиление власти военных, захват невоссоединенных территорий, возвращение диаспоры, центральная роль государства в экономике и публичное сведение старых исторических счетов. The ideological similarities are deeper than mere ethnonationalism — other fascist hobbyhorses like the empowerment of the military, recapture of irredenta, the return of the diaspora, a central role for the state in the economy and the public settling of old historical grievances are there, too.
Поддержка режима Асада, несомненно, — одна из российских целей, однако поддержка режима — это не то же самое, что оставить этот режим в такой выгодной позиции, при которой он не будет нуждаться в течение неопределенного периода времени в дорогостоящей российской помощи для продолжения своего существования, не говоря уже о возвращении всех сирийских территорий, потерянных им в ходе войны. Propping up the Assad regime certainly has been one of the Russian objectives, but propping up the regime is not the same as leaving the regime in such a commanding position that it would not need indefinite and costly Russian help to keep standing up, let alone to recapture all of the Syrian territory it has lost in the course of the war.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.