Verwendungsbeispiele von "возможной" im Russischen mit Übersetzung ins Englische

<>
Текущая тактовая частота процессора меньше максимально возможной Current Processor speed is less than the maximum possible speed
Временное соглашение, достигнутое в Женеве между пятью постоянными членами Совета Безопасности + Германией (5+1) и Ираном вполне вероятно являлось единственно возможной сделкой по ограничению ядерной программы Ирана, учитывая нынешние обстоятельства. The interim agreement reached in Geneva between the five permanent members of the United Nations Security Council plus Germany (the P5+1) and Iran is probably the best deal to curtail Iran’s nuclear program that could be reached, given current circumstances.
Во-первых, это недостаток содержания: неясно, что будет обсуждаться на возможной второй Бреттон-вудской конференции. First, it lacks content: it is unclear what any eventual Bretton Woods II discussions will be about.
Пока она выполняла эти функции, Австрию считали "европейской необходимостью" - стабилизатором национальностей и наций, для которого не существовало никакой возможной замены. So long as it performed these functions, Austria was viewed as a "European necessity" - a balancer of nationalities and of nations for which there was no conceivable substitute.
Статья 20 (1) (в отношении регистрации договора купли-продажи или возможной продажи); Article 20 (1) (as regards registration of a contract of sale or a prospective sale);
На встрече стран «Большой двадцатки» в требуемом соглашении должны быть затронуты вопросы создания глобального механизма по укреплению рынка новых антибиотиков, которые должны быть глобально доступными, в том числе по цене, и использоваться с максимально возможной эффективностью. At the G20, the needed agreement should focus on developing a global mechanism to re-invigorate the market for new antibiotics that are globally affordable, accessible, and used as efficiently as possible.
Я хочу показать вам массу внутри наименьшей возможной области. Because I want to show there is a mass inside as small a region as possible.
Остаются также открытыми вопросы, касающиеся возможной правовой взаимосвязи между серьезными нарушениями обязательств, вытекающих из императивных норм общего международного права и правом международного сообщества в целом на призвание к ответственности государств. There were also questions surrounding the probable legal connection between serious breaches of obligations flowing from the peremptory norms of general international law and the entitlement of the international community as a whole to invoke State responsibility.
Замедление роста, скорее всего, происходит из-за возможной необходимости для правительства повысить налоги, а также от снижения инвестиционных расходов. The drag on growth is more likely to come from the eventual need for the government to raise taxes, as well as from lower investment spending.
Вместе с тем Комитет считает возможной, хотя и маловероятной, ситуацию, при которой судебное разбирательство будет продолжаться столь долго, что срок службы судьи ad litem превысит три года. That having been said, the Committee considers that it is conceivable, although highly unlikely, that circumstances could lead to a trial lasting long enough that the service of an ad litem judge would exceed three years.
Введите как можно больше данных в запись возможной сделки. Enter as much information as possible into the opportunity record.
В целях установления состава преступления и возможной ответственности подозреваемого в совершении преступления Прокуратура и суды имеют самые широкие полномочия для использования методов расследования, которые, согласно их критериям, являются наиболее эффективными даже в том случае, если они не упоминаются в законе, но не противоречат правовым нормам. In order to ascertain the corpus delicti and the probable responsibility of the suspect, the Public Prosecutor's Office and the courts shall have the widest latitude to employ whatever methods of investigation they deem relevant, even if those methods are not referred to in legislation, provided that they are not against the law.
В 2009-2010 годах ЮНИДИР будет разрабатывать стратегию мобилизации ресурсов, связанную с его возможной программной перестройкой и планируемой программой работы Института. In 2009-2010, UNIDIR will be developing a resource mobilization strategy linked to the eventual programmatic restructuring and the Institute's planned programme of work.
Автор утверждает, что статья 11 Конвенции применяется к любой возможной профессиональной деятельности, осуществляемой за плату, и ссылается на юридическую литературу, касающуюся подготовительных материалов данной Конвенции, в обоснование своего утверждения. The author asserts that article 11 of the Convention applies to any conceivable professional activity carried out for payment and refers to legal literature on the Travaux Préparatoires of the Convention to substantiate her assertion.
Совместные отношения должны быть поддержаны в максимально возможной степени. Cooperative relations should be maintained as far as possible.
В этой связи был подготовлен для возможной публикации проект руководства в отношении верховенства права для государств в период после завершения конфликта по вопросу об архивах. In this regard, a draft rule of law tool for post-conflict States on the subject of archives has been prepared with a view to its eventual publication.
Впервые поддержка фундаментальных исследований делается возможной на уровне ЕС. For the first time, support for basic research is being made possible on the EU level.
Для предотвращения замедленного упадка, или даже возможной дезинтеграции, они предпринимают меры с целью открыть страну, причём не только экономически, но также в социальном и культурном отношениях. To avoid a slow decline, or even an eventual disintegration, they are taking measures to open up the country, not just economically, but socially and culturally, too.
Мы верим в то, что реанимация умерших станет возможной. We believe that the reanimation of the dead will be possible.
Пограничные полицейские участки и портовая администрация выявили наиболее чувствительные точки контролируемого района и разработали планы совместных действий для предотвращения возможной незаконной деятельности или совершения террористических актов. The BPP and the port administration have identified the most sensitive points of the controlled area and have developed joint action plans to prevent eventual unlawful activities or perpetration of terrorist acts.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!