Beispiele für die Verwendung von "восполнило" im Russischen

<>
Übersetzungen: alle56 fill41 make up for15
Вполне возможно, что земледелие возникло из-за нехватки еды в результате повсеместного распространения собирательства и охоты и восполнило запасы на планете, говорит он. The invention of agriculture may have been a response to food scarcity as hunting and gathering cultures spread around, and filled up, the planet, he said.
Так как сектор услуг составляет примерно три четверти экономики Великобритании, это улучшение восполнило потери в производстве и строительстве вышедшего индекса в начале этой недели. Since the service sector is roughly ¾ of the UK economy, this improvement has made up for losses in the manufacturing and construction sectors’ PMIs released earlier this week.
Хочет, чтобы я восполнил пробелы. She wants me to fill in the blanks.
Я знаю, слова это меньшее чем можно восполнить эту потерю. I know words can do little to make up for what you've lost.
Я надеялся, вы поможете восполнить пробелы. I was hoping you could fill in the blanks.
Чтобы восполнить это, я внёс крупную сумму денег на ваш счёт. To make up for it, I deposited a great deal of money to your account.
Он говорит, что он в норме и пытается восполнить пробелы. He says he's okay and he's trying to fill in the blanks.
В отдельных случаях Москва предоставляла как готовые продукты, так и сырье, дабы восполнить недостаточно развитую промышленную базу некоторых регионов. In some cases, Moscow supplied both finished and raw materials to make up for lack of industrial base and economic development in certain regions.
Знаешь, я ведь единственный, кто может восполнить пробелы в твоем прошлом. You know, I'm the only one who can fill in the blanks, I mean, you know, about your past.
Единственный способ хотя бы частично компенсировать потерянные Россией доходы — это увеличение экспорта, чтобы за счет количества восполнить уменьшившиеся денежные поступления. The only way to recoup even some of those lost revenues is for Russia to increase exports so that quantity helps to make up for smaller revenues.
Скажи ему, что я в порядке, и я пытаюсь восполнить пробелы. Tell him I'm okay, and that I'm trying to fill in the blanks.
Кауфман сказал мне в июле: «Здесь среди ученых и переводчиков царит необычайное оживление, и все говорят об этой попытке восполнить потерянное время». Kaufman told me in July that “there is a great deal of excitement among scholars and translators here, about this effort to make up for lost time.”
Новые страны-доноры, такие как Китай, могут восполнить финансовую недостачу, оставленную традиционными странами-донорами. New donor countries like China can fill the financing gap left by the traditional donor countries.
Она также смягчала вину колониализма, подобно тому как некоторые родители дарят детям дорогие подарки, пытаясь восполнить таким образом их недосмотр или неправильное воспитание. It also assuaged the guilt of colonialism, as with parents who give their children expensive gifts to make up for neglecting or mistreating them.
Если конфронтация с Россией будет продолжаться и усиливаться, Москва может восполнить собой этот недостаток. If a confrontation with Russia continues and intensifies, Moscow could fill that void.
Миллиард долларов в развитие производственной инфраструктуры, едва ли восполнит другие $19 миллиардов, потраченных на Игры, которые не улучшат город для большинства его жителей или постоянных посетителей. A billion dollars of productive infrastructure development does little to make up for the other $19 billion spent on the Games, which will not improve the city for most of its residents or regular visitors.
В последние годы, другие идеологии появились также, чтобы восполнить потребности человека в коллективных идеалах. In recent years, other ideologies have also emerged to fill the human need for collective ideals.
Можно утверждать, что во многих ситуациях пробелы в политических и правовых традициях могут быть, пожалуй, восполнены формированием политической воли и приверженности, а также широкого консенсуса в интересах преобразований. It can be argued that in many situations, political will and commitment as well as broad consensus for change just might make up for what is missing in political and legal traditions.
Это временная опора, способ восполнить отсутствие того, кого не хватает, человека, которого ты действительно любишь. They're a crutch, a way to fill the void of something that's missing, the person that you really love.
«Мы должны как-то восполнить снижение трат на DVD, и главным образом мы достигаем этого сейчас за счет заграницы», – сказал Майкл Линтон (Michael Lynton), председатель Sony Pictures Entertainment. “We have to make up for the shortfall in DVD spending somehow, and the principal way we are doing it now is international,” said Michael Lynton, chairman of Sony Pictures Entertainment.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.