Ejemplos de uso de "вошедшего" en ruso con traducción al inglés

<>
Во время поездки в Бунагану Группа видела капитана Секо, являющегося братом генерала Нкунды и вошедшего сейчас в состав ВСДРК, когда он входил в помещения Таможенно-акцизного управления (L'Office des douanes et accises). During a visit to Bunagana, the Group witnessed Captain Seko, who is known to be the brother of General Laurent Nkunda and who has now been integrated into FARDC, entering the offices of L'Office des douanes et accises.
У вошедшего в систему пользователя недостаточно разрешений для выполнения процесса /PrepareDomain. The logged on user has insufficient permissions to perform the /PrepareDomain process.
Чтобы устранить эту проблему, добавьте вошедшего в систему пользователя в группу безопасности "Администраторы предприятия". To resolve this issue, add the logged-on user as a member of the Enterprise Admins security group.
Чтобы устранить данную проблему, убедитесь, что учетная запись пользователя, вошедшего в систему, является допустимой и входит в группу администраторов предприятия, либо войдите в систему с учетной записью, которая обладает подобными разрешениями, и повторно выполните команду setup /PrepareAD. To resolve this issue, verify that the logged-on user account is valid and belongs to the Enterprise Admins group, or log on with an account that has those permissions and rerun setup /PrepareAD.
Чтобы устранить эту проблему, добавьте вошедшего в систему пользователя в группы администраторов схемы и администраторов предприятия, затем выйдите из системы и снова войдите в нее или выйдите из системы и войдите в систему с помощью учетной записи, которая уже имеет учетные данные администратора схемы и администратора предприятия для леса Active Directory. To resolve this issue, add the logged on user to the Schema Admins and Enterprise Admins groups, then log off and log on again, or log off and log on using an account that already has Schema administrative and Enterprise credentials for the Active Directory forest.
Войди в следующую дверь справа. Enter the next service door on your right.
Для начала войдите на Facebook. You must be logged into Facebook to start.
Когда войдёт учитель, перестаньте разговаривать. Stop talking when the teacher comes in.
Войдите в свою учетную запись. Login to your account.
А как же Лудо войдет? How's Ludo gonna get in?
Она могла войти в септический шок. She could go into septic shock.
Пожалуйста, войди в режиссерскую будку. Come into the control room, please.
Я войду через аварийный воздушный отсек. I'll go in through the emergency air lock.
Что будем делать, если он войдет? All right, what do we do if he walks in?
Пока не войдет в роль. Not until he got into the role.
если развернуть производственный заказ, можно увидеть все проводки, вошедшие в себестоимость этого заказа. Expand a production order to view all the transactions that are included in the cost price of the production order.
Скоро семь, мы уже узнали, и мы сможем войти внутрь и расположиться. It'll be seven before ye know it and we can all go inside and tuck up.
Вполне естественно, что ты не сразу вошел в колею, согласен? Doesn't it take some time to get on the right track?
После предоставления необходимых гарантий, изложенных в Совместном документе, который был подписан Союзной Республикой Югославией и Миссией Организации Объединенных Наций по делам временной администрации в Косово (МООНК) 5 ноября 2001 года, сербы приняли участие в выборах и вошли в состав временных институтов самоуправления. After the necessary guarantees had been provided by the Common Document, signed on 5 November 2001 between the Federal Republic of Yugoslavia and the United Nations Interim Administration Mission in Kosovo (UNMIK), the Serbs took part in the elections and joined the Provisional Institutions of Self-Government.
Все двойки могут теперь войти. All deuces may now enter.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

Qué es la traducción en contexto en PROMT.One

La sección «Contextos» de PROMT.One es tu herramienta de traducción en contexto, que te permite encontrar ejemplos reales de uso de palabras y expresiones. Solo tienes que introducir una palabra y el servicio mostrará su traducción en contexto: oraciones extraídas de fuentes bilingües donde esa palabra aparece junto con su traducción al idioma de destino. Esta función ayuda a comprender los matices de significado y el uso correcto en el discurso, tanto si se trata de un término poco frecuente como de una expresión cotidiana.

Millones de ejemplos de uso procedentes de textos reales

Millones de ejemplos de traducción se recopilan automáticamente a partir de textos ya traducidos: documentos, sitios web, libros, diálogos de películas, etc. Gracias a ello, puedes ver una palabra en distintas situaciones, desde un estilo formal y profesional hasta el lenguaje coloquial. Para mayor comodidad, los resultados pueden filtrarse por una traducción específica o por tema, y también puedes buscar dentro de los ejemplos encontrados para destacar rápidamente el contexto que necesitas.

Cómo ayuda la traducción en contexto a aprender un idioma

Al utilizar la sección «Contextos» amplías de forma eficaz tu vocabulario. El servicio muestra claramente cómo se traducen en distintos contextos los modismos, los verbos frasales y las palabras polisémicas. Esto facilita el aprendizaje de idiomas: memorizas las palabras nuevas teniendo en cuenta su uso real y ves al mismo tiempo una traducción correcta en un lenguaje vivo y auténtico. Aprovecha las posibilidades de la traducción en contexto de PROMT.One: aprender un idioma será más fácil y motivador.