Beispiele für die Verwendung von "временные ограничения" im Russischen
Мы ведь не будем принудительно накладывать временные ограничения, правда?
When we hang the latch string out at The Furies, we put no time limit on it, do we?
Общее время или временные ограничения для ответов на обязательные вопросы.
The total time or time limit to answer mandatory questions.
Для того, чтобы быть уверенными, демократия подразумевает такой факт, как временные ограничения срока власти.
To be sure, democracy implies limiting the time that the powerful have to exercise their power without challenge.
Временные ограничения будут сняты, а в обмен во время зарядки на экране телефона будет отображаться реклама.
You’ll get unlimited time in exchange for an ad appearing on your charge screen when your phone is charging.
Контр-цикличная политика может смягчить эти негативные воздействия, но она не сможет восполнить урон или ускорить выздоровление, нарушая при этом справедливые временные ограничения.
Counter-cyclical policy can moderate these negative effects, but it cannot undo the damage or accelerate the recovery beyond fairly strict limits.
Как часть оговоренного компромисса, ЕС признал возможность существования различных валют в Европейском Союзе и принял право Великобритании установить временные ограничения на мотивирующие миграцию социальные пособия.
As part of that compromise, the EU recognized the possibility of multiple currencies within the Union and accepted the UK’s right to place temporary limits on social benefits that encourage migration.
Они консолидируют установленные механизмы, подвергшиеся реформам, такие как выборы внутри Партии, временные ограничения, возрастные пределы для ухода в отставку и регулярная перестановка провинциальных и военных руководителей.
They will consolidate reformed institutional mechanisms such as elections within the Party, term limits, age limits for retirement, and regular reshufflings of provincial and military leaders.
В своей речи в Куала-Лумпуре в сентябре 2003 года, тогдашний управляющий директор МВФ Хорст Колер признал, что временные ограничения на движение капитала могут обеспечить облегчение от нестабильного притока от остального мира.
In a September 2003 speech in Kuala Lumpur, then-Managing Director Horst Köhler conceded that temporary capital controls can provide relief against volatile inflows from the rest of the world.
Попытка превзойти эти временные ограничения связана не только с риском нарушить бюджетный баланс и стабильность и жизнестойкость доллара, но может привести к тому, что экономика и государственные финансы будут крайне уязвимыми к будущим потрясениям, которые перевесят довольно умеренные краткосрочные выгоды от более быстрого осуществления ускоренного инвестирования и снижения безработицы.
Attempting to exceed these speed limits not only risks damaging the fiscal balance and the dollar's stability and resilience, but also may leave the economy and government finances highly vulnerable to future shocks that outweigh the quite modest short-term benefits of accelerated investment and employment.
Законодательный акт может применяться только для целей борьбы с терроризмом, и его применение регулируется нормами статутного права, — которое имеет преимущественную силу перед обычным правом в Колумбии, — устанавливающими временные ограничения на действие специальных полномочий (в ряде случаев максимальная продолжительность составляет четыре года), а также предусматривающих административный контроль Генеральной прокуратуры и судебный контроль за временными мерами и теми, кто принимает их.
The Legislative Act could be applied only to combating terrorism and was regulated by statutory laws — which took precedence over ordinary law in Colombia — imposing time limits on special powers (in certain cases, the maximum was four years) as well as administrative controls by the Attorney-General's Office and judicial controls over temporary measures and those implementing them.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung