Beispiele für die Verwendung von "всеобщий эквивалент" im Russischen

<>
Этот всеобщий негатив на самом деле не лишен оснований. This default negativity is not without foundation.
Мне бы в моей работе очень пригодился эквивалент такого устройства, только не требующий касаний, чтобы кадров в секунду было побольше. In my work, it would be very useful to have a device that does not require touching and would have more images per second.
В последние месяцы наблюдается всеобщий оптимизм в связи с результатами снижения цен на нефть. In recent months, optimism about the effects of cheap oil has been widespread.
И привел такой пример: "участник при заполнении заявки должен указать "конкретные показатели" без указания слов: "или эквивалент", "должно быть", "от", "более", "менее", "аналог", "или", "типа", "аналогичного типа", "не ниже", "ниже", "выше", "могут", "может иметь", "может быть", "ранее", "не ранее", "не выше", "не допускается" и т.д. He offered the following example: “upon filling-out an application for tender, a participant must provide ‘concrete indicators’ without using the words: ‘or equivalent’, ‘should be’, ‘up to’, ‘more than’, ‘less than’, ‘analogue’, ‘or’, ‘a type’, ‘a similar type’, ‘not lower than’, ‘lower than’, ‘higher than’, ‘may’, ‘may have’, ‘may be’, ‘earlier’, ‘not earlier’, ‘not higher than’, ‘not permitted’, and so forth.
«Эти трофеи, они покупают их, чтобы поднять шум и возбудить всеобщий интерес», - сказал Мермельштейн в телефонном интервью из Нью-Йорка. “Those trophies, they’re buying them to make a splash,” Mermelstein said in a telephone interview from New York.
Когда начались ремонтно-восстановительные работы, работники, зачищая поверхность, надеялись найти бортовые номера (эквивалент серийного номера в ВВС). When the restoration staff sanded in this area, they expected to find bort numbers [the equivalent of an Air Force serial number].
Иными словами, мне обычно трудно соединить практически всеобщий пессимизм в отношении этой страны и быстрое улучшение ее базовых показателей, таких как продолжительность жизни и рождаемость. In other words, it’s usually difficult for me to square the virtually universal pessimism about the country with rapid improvement in basic indicators like life expectancy and fertility.
Космонавтам приходится объяснять отсутствие открытости блогерам, требующим создать российский эквивалент телеканала НАСА, который постоянно транслирует видеозапись со станции в режиме реального времени с тех пор, как было завершено строительство американского сегмента. Cosmonauts have had to defend the lack of transparency to bloggers who demand the Russian equivalent of NASA TV, which has broadcast live footage from the station continuously since construction of the U.S. side was completed.
Всеобщий консенсус среди журналистов, которые пишут подобные статьи, заключается в том, что Россия продолжит терять своих лучших, самых блестящих граждан, пока ее власти не освободят прессу, не проведут реформу судебной системы, не защитят выборы от фальсификаций и в целом не начнут поддерживать участие общественности в политике. The general consensus among the people who write such articles is that Russia will continue to lose its best and brightest citizens until it unleashes the press, reforms its courts, cleans up its elections, and generally places a much higher value on public engagement in politics.
Сумма конвертации или её эквивалент Currency amount or its equivalent
Убийства, недавно совершенные террористами в Париже, дали ясно понять свободомыслящим гражданам планеты Земля, что важным условием построения надежного будущего для жизни, любви и творчества является всеобщий идеал свободы слова. The recent terrorist murders in Paris have clearly shown free-thinking citizens of planet Earth that what matters in creating a sustainable future for life, love, and creativity is the universal ideal of free expression.
4.1. Личный кабинет Клиента получает статус VIP, если баланс всех счетов становится равным или превышает 50 000 USD (или эквивалент в другой валюте по курсу Центрального банка Российской Федерации на момент пересмотра статуса). 4.1. The Client receives the Premium Status if the aggregate balance of their accounts exceeds 50,000 USD (or the equivalent in another currency at internal myAlpari rates at the time the status is being reviewed).
По сообщениям, около 70% румын сегодня сожалеют о смерти товарища Николая Чаушеску, скорая казнь которого в 1989 году вызвала всеобщий восторг. Some 70% of Romanians reportedly now claim to regret the death of Comrade Nicolae Ceauşescu, whose summary execution in 1989 elicited general enthusiasm.
Или эквивалент в другой валюте. Or equivalent in another currency.
Несмотря на всеобщий интерес к образованию для всех, многим девочкам в бедных странах по-прежнему отказывают в базовом образовании; Despite global interest in education for all, many girls in poor countries continue to be denied basic education;
«Пепперстоун Файненшиал» принимает только наличные средства или эквивалент наличных средств для открытия торгового счета. Pepperstone Financial only accepts Cash or Cash Equivalent for the opening of a trading account.
Несмотря на всеобщий энтузиазм по поводу повышения уровня образования в странах Латинской Америки и Карибского бассейна, мало внимания уделяется тому, как максимизировать инвестиции в образование. Despite the widespread enthusiasm for lifting educational performance in Latin America and the Caribbean, little effort has been devoted to working out how to maximize investments in education.
c. общая сумма компенсации по результатам расчетов по ПАММ-портфелю или портфельному инвестиционному счету в размере 1 USD или меньше (или эквивалент этой суммы в EUR, RUR или GLD) перерасчету и компенсации не подлежит. c. If the total amount of compensation on the PAMM Portfolio is 1 USD (or the equivalent in EUR or RUR) or less, compensation will not be paid out or recalculated.
В 2008 году Генеральный секретарь ООН Пан Ги Мун объявил о цели обеспечить всеобщий доступ для вмешательств, направленных на взятие под контроль малярии к концу 2010 года в отношени всех тех, кому угрожает болезнь, с конечной целью достижения почти нулевого уровня смертности от малярии к 2015 году. In 2008, United Nations Secretary-General Ban Ki-moon declared the goal of ensuring universal access to malaria-control interventions by the end of 2010 for all those at risk of the disease, with the ultimate goal of reaching near-zero malaria deaths by 2015.
Минимальный депозит 500 долларов США или эквивалент в евро, фунтах стерлингов, швейцарских франках, польских злотых, или японских иенах Minimum Initial Deposit 500 USD or EUR, GBP, CHF, PLN, JPY equivalent
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.