Usage examples of "выживания" in Russian with translation to English

<>
Наверное, это было тактикой выживания. I think it was a tactic of survival.
они лишь сделают задачу выживания в этих условиях более трудной. it will only make the task of surviving in these conditions more difficult.
Эти аметисты нужны нам для выживания. These amethysts are necessary for our survival.
Но если мы не будем защищать свой собственный вид, тогда в чем смысл выживания? But if we're not going to stand up for our own, what's the point of surviving?
Становишься очень креативным, в смысле выживания. You become very creative, in a survival sense.
Между тем, около миллиарда беднейших людей в мире, в том числе женщин и детей, находятся на грани выживания. Meanwhile, a billion or so of the world’s poorest people, including women and children, are barely surviving.
Это - ваши персональные наборы для выживания. These are your personalized survival kits.
Более слабая экономика и более высокая безработица, к которой приводит планирование инфляции, не будут оказывать большого влияния на инфляцию; они лишь сделают задачу выживания в этих условиях более трудной. The weaker economy and higher unemployment that inflation targeting brings won’t have much impact on inflation; it will only make the task of surviving in these conditions more difficult.
У них не было набора для выживания? They didn't have their survival kits?
Подготовленные материалы распространялись в центрах оказания финансовой помощи (где проводится регистрация репатриантов и где им предоставляются денежные субсидии, продовольствие, а также читаются лекции по вопросам выживания в постконфликтных зонах), школах и местных общинах. Produced materials were distributed at encashment centres (where returnees register and receive cash subsidy, food, and lectures for surviving in post-conflict areas), in schools, and in local communities.
Для нас, я думаю, часть формулы выживания. For us, I think, part of the equation for our survival.
Рынки и рыночные экономические системы используют краткосрочный горизонт прогнозирования, ставя во главу угла финансовую конъюнктуру, возможность быстрого получения прибыли и способы выживания и расширения хозяйственной деятельности в, как считается, нестабильных и опасных условиях. The short term is the time-horizon of markets and market economies, focused as they are on financial markets, quick profits and ways of surviving and expanding in an environment perceived as precarious and dangerous.
Нет, это экипировка для выживания в горах. No, it's a shoulder-mounted survival kit.
Следует признать существование взаимозависимости между странами и народами, поскольку глобализация экономики, находящая свое выражение главным образом в международной торговле и инвестиционной деятельности, наряду с поощрением взаимозависимости и ее положительными последствиями может также приводить и к противоположным результатам в виде нарушения связей и изоляции, прежде всего в случае тех людей, которые оказались на грани выживания. The interdependence of nations and peoples should be recognized, because economic globalization, primarily through international trade and investment, while promoting interdependence and its positive effects, can also have the opposite effects of disconnection and exclusion, especially for people surviving on the edge of existence.
Они зависят от нас для своего выживания. They depend on us for their survival.
Кэролин сказала, что аметисты важны для выживания родства. Carolyn said that the amethysts were important to the kinship's survival.
Организаторы форума продолжили тему выживания сделать предметом дискуссий. The organizers went with the theme of survival, making #survive the hashtag of the forum.
Однако отвечает ли SIR2 за механизм выживания у млекопитающих? Does SIR2 also promote survival in mammals?
Эти когти, столь необходимые для выживания, состоят из кератина. Those claws, so vital for a lion's survival, are made of a protein called keratin.
Миллионы людей зависят от международного сообщества для сиюминутного выживания. Millions of people look to the international community for immediate survival.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!