Exemples d'utilisation de "высокими ставками" en russe

<>
И в отличие от трехсторонней игры с высокими ставками, которая велась в никсоновскую эпоху между Россией, Китаем и США, где всем небольшим странам отводилась роль статистов, сегодняшний дипломатический мир состоит из множества игроков, каждый из которых обладает реальными интересами, дал знать о своей готовности участвовать в игре и может повлиять на потенциальный исход игры для других. And unlike the high stakes, three-hand game among Russia, China and the United States of the Nixon era, which subsumed all of the smaller countries into bit roles, the diplomatic world today involves a wide range of actors, each of whom has real interests, has signaled their readiness to play, and can each affect the potential outcomes for the others.
Товары, облагаемые по высоким ставкам (например, полированный гранит) продаются как товары, для которых действует более низкая ставка (например, как неполированный гранит). Goods taxed at high rates (for example, polished granite) are sold as goods taxed at lower rates (for example, as unpolished granite).
Мы поедем в казино, и сыграем на автоматах по высоким ставкам. We'll go to the casino, play some high stakes slots.
По мнению г-на Графе, из-за крайне высоких ставок по потребительским займам мультипликативного эффекта на экономику страны этот вид кредитования не оказывает. According to Mr. Grafe, due to the extremely high rates on consumer loans, this type of loan does not exert a multiplier effect on the country's economy.
Похоже она сделала карьеру делая высокие ставки, т.е, всё что у тебя есть. Seems as though she's made a career out of betting for high stakes, i.e., everything you have.
Кроме того, оно может суметь сколотить большинство для проведения реформы налогового кодекса США, в частности, понизить высокие ставки налогов для корпораций и повысить налоги для богатых. It might also be able to cobble together a majority to reform the US tax code – in particular, lowering the high rate for corporations and raising taxes on the wealthy.
И, в конце концов, мы играем в эту игру на очень высокие ставки, разве нет? And, after all, we are playing this game for very high stakes, are we not?
Пособие по кратковременной нетрудоспособности может выплачиваться в течение первых 52 недель периода нетрудоспособности, при этом самая низкая ставка действует первые 28 недель, а более высокая ставка- последующие 28 недель. Short-term Incapacity Benefit can be paid for the first 52 weeks of incapacity, with a lower rate payable for the first 28 weeks and a high rate payable after 28 weeks.
Высокие ставки в текущем военном наращивании в Восточной Европе соответствуют гигантским политическим ставкам Путина внутри России. The high stakes of the current eastern European military buildup correspond to the enormous domestic political stakes of Putin’s hold on power.
Кроме того, в распространенном в 1989 году меморандуме «Руководящие принципы сдачи помещений в наем государствам-членам и другим пользователям» говорится, что взимаемая арендная плата будет рассчитываться по самым высоким ставкам, выплачиваемым Организацией за аренду служебных помещений. Furthermore, the memorandum “Guidelines for implementing rentals of space to Member States and other users”, circulated in 1989, prescribes that rent charged will be based on the highest rates paid by the Organization for office space.
Эти слова сложно выбрать, поскольку они тесно связаны с верованиями людей и представляют собой столь высокие ставки: для боевиков этих группировок речь идет непосредственно об их легитимности. The words are hard to choose because they carry with them deeply held beliefs and represent such high stakes: For the militant groups, it is their very legitimacy.
В конце концов, налогообложение природных ресурсов по высокой ставке не заставит их исчезнуть, а это означает, что страны, основным источником доходов которых являются природные ресурсы, могут использовать налоговые поступления для финансирования образования, здравоохранения, развития и перераспределения. After all, taxing natural resources at high rates will not cause them to disappear, which means that countries whose major source of revenue is natural resources can use them to finance education, health care, development, and redistribution.
Несмотря на высокие ставки на референдуме – отказ от давно существующего политического режима Турецкой республики, – накануне голосования не велось никаких серьёзных или широких дебатов, а сам референдум проводился в условиях чрезвычайного положения, введённого Эрдоганом после попытки государственного переворота в июле. Despite the referendum’s high stakes – the abandonment of the Turkish Republic’s longstanding political framework – there was no serious or extended debate prior to the vote, which was held under the state of emergency imposed by Erdoğan in the wake of last July’s coup attempt.
Относительно высокая ставка в Америке поощряет американские компании размещать свои инвестиции, производство и занятость в зарубежных странах, а также отталкивает иностранные компании от расположения в США, что означает более медленный рост, меньше рабочих мест, меньший рост производительности и снижение реальной заработной платы. America's relatively high rate encourages US companies to locate their investment, production, and employment in foreign countries, and discourages foreign companies from locating in the US, which means slower growth, fewer jobs, smaller productivity gains, and lower real wages.
«Я усматриваю в этом торг с высокими ставками. “I see this as a high-stakes negotiation.
Сидни, я уже поместила тебя в лист ожидания на стол с высокими ставками. Sydney, I already placed you on the waitlist for the high-stakes table.
неравенством во владении землей и благосостоянием, а также уязвимостью перед глобальной политикой с высокими ставками. inequality in land and wealth, as well as vulnerability to high-stakes global politics.
Но твой уровень это Нью-Йорк, судебные процессы с высокими ставками, отдых всей фирмой в Ангильи. But you belong in New York, handling high-stakes litigation, taking your firm retreats in Anguilla.
И теперь, чтобы выйти из твоего покера с высокими ставками, нам потребуются навыки побега из тюрьмы. And now in order to get out of this high-stakes poker game, we're gonna need a get-out-of-jail-free card.
С такой скромной ценой, и такими высокими ставками, трудно представить, что мир все еще не решается действовать. At such a modest cost, and with the stakes so high, it is hard to imagine the world failing to act decisively.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !