Beispiele für die Verwendung von "гостевом доме" im Russischen

<>
Каждому из 16 конкурсантов выделили по комнате в гостевом доме на территории кадыровского поместья, и они будут состязаться в каждом эпизоде, пытаясь сохранить свое место в гонке за вакансию. Each of the 16 contestants has been given a bedroom in a guest house on Kadyrov’s personal property, and will compete in each episode to remain in the running for the available gig.
Последние годы жизни Шеварднадзе провел не в шикарном особняке, а в скромном государственном гостевом доме. Shevardnadze spent his final years not in a resplendent mansion, but a modest state guesthouse.
От греха подальше в гостевом доме в Лилидейле. Out of harm's way in a guest house in Lilydale.
Он живет со своим дядей в старом гостевом доме Сальваторе. He lives with uncle up at the old Salvatore boarding house.
В разделе "Пользователи" установите флажок "Разрешить просмотр в гостевом режиме". Under "People," next to "Enable Guest browsing," check the box.
Он смотрел на все красивые вещи в моём доме. He looked at all the beautiful things in my house.
Вы по-прежнему сможете использовать устройство в гостевом режиме или входить на нем в другие аккаунты Google. You’ll still be able to let others use your Chromebook temporarily and sign in with a Google Account that hasn’t been deleted.
Сколько комнат в твоём доме? How many rooms are there in your house?
Когда члены семьи или друзья работают на вашем компьютере в гостевом режиме, история их просмотров и файлы cookie не сохраняются. When friends and family members browse as guests on your computer, none of their browsing history or cookies are saved.
Когда мы говорим о традиционном распределении ролей мужчины и женщины в обществе, мы предполагаем, что мужья содержат семью, а жёны заботятся о доме и детях. When we think of the traditional roles of men and women in society, we think of husbands supporting the family, and wives taking care of the house and children.
Однако резервная копия не создается при гостевом подключении телефона. However, a backup is not created when you connect your phone as a guest.
Он живёт в маленьком уютном доме. He lives in a little cozy house.
Хорошо, я была в гостевом домике Джека, но мы ничего не делали. Okay, I slept at Jack's guest house, but we didn't do anything.
Он остался в доме свой тёти. He stayed at his aunt's house.
Потому что никто никто не знает, что живет в гостевом домике. Because nobody knows he's living in the guest house.
Говорят, что в старом доме живут привидения. They say this old house is haunted.
Не хотел бы ты поселиться в моем гостевом домике? Would you like to stay in my guest house?
Говорят, что в этом доме есть привидения. The house is said to be haunted.
Мне все равно, что ты живешь в ее гостевом домике. I don't care if you live in her guest house.
Я разрешил ему переночевать в моём доме. I let him spend the night in my house.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.