Beispiele für die Verwendung von "грабеже" im Russischen mit Übersetzung "pillage"

<>
Он рассказал о том грабеже, который был устроен сразу же после начала войны 1998 года, главным образом в виде кражи домашнего скота и исчезновения запасов кофе и других сельскохозяйственных товаров. He described the pillage that took place immediately after the beginning of the 1998 war, mainly the theft of livestock and the disappearance of stocks of coffee and other agricultural products.
Но остров Оаху был нашим крупнейшим грабежом. But the island of Oahu would be our greatest pillage.
Германия - это новая Земля Обетованная для отчаявшихся и обиженных, переживших войну и грабеж. Germany is the new Promised Land for the desperate and downtrodden, the survivors of war and pillage.
В конце концов, именно история побудила югославов превратить свой уголок Европы в средневековую бойню, где процветало насилие, грабежи и осадное положение. After all, it was history that incited Yugoslavs to turn their corner of Europe into a medieval slaughterhouse of rape, pillage, and siege.
Правительство считает, что Миссия Организации Объединенных Наций в Демократической Республике Конго (МООНДРК), войска которой находятся на местах, отвечает за защиту населения Букаву и за пресечение всех актов массовых нарушений прав человека, избирательных убийств, изнасилований и грабежа. The Government holds the United Nations Organization Mission in the Democratic Republic of the Congo (MONUC), which has troops on the ground, responsible for protecting the population of Bukavu and for putting an end to all acts of mass violation of human rights, selective killing, rape and pillage;
выражая также озабоченность по поводу утраты, уничтожения, изъятия, хищения, грабежа, незаконного перемещения или присвоения и любых актов вандализма или нанесения ущерба в отношении культурных ценностей в районах вооруженного конфликта и на оккупированных территориях, независимо от того, имеют такие конфликты международный или внутренний характер, Expressing concern also at the loss, destruction, removal, theft, pillage, illicit movement or misappropriation of and any acts of vandalism or damage directed against cultural property in areas of armed conflict and territories that are occupied, whether such conflicts are international or internal,
Исходя из вышеуказанного, Комиссия приступила к расследованию фактов, составив перечень всех утверждений о нарушениях прав человека или преступлениях против человечности, связанных с поджогом деревень, убийствами, изнасилованиями, сексуальным насилием, насильственным перемещением, интернированием, пытками, похищениями, обстрелами или бомбардировкой гражданского населения, созданием опасности для их жизни, грабежом частного имущества, геноцидом, этнической чисткой и внесудебными казнями. On the basis of the above, the Commission began its investigation of the facts by listing all of the allegations of violations of human rights or crimes against humanity involving the burning of villages, murder, rape, sexual violence, forcible transfer, internment, torture, abduction, shelling or bombing of civilians, endangering their lives, pillage of private property, genocide, ethnic cleansing and extrajudicial executions.
Индия утверждает, что сведения об убийствах в Гуджарате являются дезинформацией, но бывший индийский чиновник Харш Мандер заявил, что в Ахмедабаде журналисты, социальные работники и родственники погибших согласны с тем, что события в Гуджарате представляли собой не мятеж, а террористический акт, вслед за которым начались систематические убийства, погромы и грабежи, спланированные как военная операция. India claimed that disinformation had been propagated about the Gujarat massacres, but a former Indian civil servant, Harsh Mander, had stated that in Ahmedabad, journalists, social workers and survivors had agreed that the events in Gujarat had not been a riot, but a terrorist attack followed by a systematic massacre, a pogrom and pillage organized like a military operation.
Однако даже после отмены этой несправедливой привилегии, ничего не изменится, если реформа не затронет неприемлемое и агрессивное поведение и амбиции к гегемонии самой сильной с военной и экономической точек зрения державы, или не позволит справиться с логикой доминирования и грабежа, лежащей в основе ключевых процессов международной экономической и финансовой системы, разоружения и сомнительного и временного равновесия схем в области международной безопасности. But even after achieving the elimination of that unjust privilege, nothing will change if the reform leaves untouched the unacceptable, aggressive conduct and the hegemonic ambition of the world's most powerful country in terms of military and economic power, or fails to address the logic of domination and pillage that governs the essential processes of the international economic and financial system, disarmament and the precarious, temporary equilibrium of international security schemes.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!