Beispiele für die Verwendung von "деинституционализации" im Russischen

<>
В 2005 году Комитет по правам ребенка рекомендовал правительству выработать комплексную политику укрепления института семьи в интересах защиты детей и ускорить процесс деинституционализации детей. The Committee on the Rights of the Child recommended in 2005 that the Government develop a comprehensive child-centred family policy and accelerate deinstitutionalization of children.
Приветствуя политику деинституционализации, Комитет по-прежнему серьезно обеспокоен увеличением числа детей, которых временно помещают в специализированные учреждения по особому решению суда, и что эта мера, прибегать к которой можно лишь пройдя продолжительную и сложную процедуру, применяется слишком часто. The Committee welcomes the policy of deinstitutionalization, but remains deeply concerned at the increasing number of children placed in institutions by preliminary injunction and at the frequent use of this special measure, which can be revoked only after a lengthy and complex procedure.
Признавая, что учреждения интернатного типа и уход на базе семьи дополняют друг друга при удовлетворении потребностей детей, там, где сохраняются крупные учреждения интернатного типа, необходимо разрабатывать альтернативы в контексте общей стратегии деинституционализации с четко определенными целями и задачами, предусматривающей их постепенную ликвидацию. While recognizing that residential care facilities and family-based care complement each other in meeting the needs of children, where large residential care facilities (institutions) remain, alternatives should be developed in the context of an overall deinstitutionalization strategy, with precise goals and objectives, which will allow for their progressive elimination.
Ключевым направлением программы будет борьба с институционализацией детей с особыми потребностями (например, ВИЧ-инфицированных детей и детей с тяжелой степенью инвалидности) и их деинституционализация на основе развития общинных служб. A key programme thrust will be gatekeeping to prevent institutionalization of children with special needs (e.g., those HIV-affected and with severe disabilities), and their deinstitutionalization through the development of community-based services.
Тем не менее, процесс деинституционализации религиозного опыта происходит также и в исламе. Yet a process of de-institutionalization of religious experience is also taking place within Islam.
Причина, по которой ислам кажется жителям Запада религией "чужаков", заключается в том, что Запад был свидетелем систематической деинституционализации религии. The reason that Islam seems like a religion of the "other" to Western eyes is that the West has witnessed a systematic de-institutionalization of religion.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.