Beispiele für die Verwendung von "делать ссылки" im Russischen
Было достигнуто согласие о том, что в целом в определениях следует избегать делать ссылки на приложение.
It was agreed that, in general, references to annexes in the definitions should be avoided.
Наш сайт не должен быть размещен в фрейме любого другого сайта, также вам запрещается делать ссылки на какую-либо часть нашего сайта, кроме главной страницы.
Our site must not be framed on any other site, nor may you create a link to any part of our site other than the home page.
И наконец, желательно было бы в будущем не делать ссылки на религиозные культы, как это делается в пункте 167 периодического доклада; слово " культ " имеет отрицательное значение.
Lastly, it would perhaps be preferable in the future not to refer to religious cults, as in paragraph 167 of the periodic report; the word “cult” had a negative connotation.
GRE решила в будущем включать в правила только определения соответствующего устройства освещения или световой сигнализации и делать ссылки на другие определения, содержащиеся в правилах по вопросам установки.
GRE agreed for the future to introduce into a Regulation only the definition of the concerned lighting or light-signalling device and to refer for other definitions to the installation Regulation.
ИСМДП также решил пока делать ссылки на понятие " уполномоченного получателя ", несмотря на то, что этот термин как таковой пока не используется в Конвенции МДП, и не вносить предложений о каких-либо определениях, так как термин " уполномоченный получатель " не будет фигурировать в основном тексте Конвенции.
The TIRExB also decided, for the time being, to refer to'authorized consignee'although the term as such is not yet used in the TIR Convention, and not to propose any definition This is due to the fact, that the term “authorized consignee” will not appear in the body of the Convention.
В связи с второй заключенной в квадратные скобки формулировкой данного пункта Рабочая группа на своей десятой сессии постановила вернуться в ходе одной из будущих сессий к вопросу о том, следует ли в этом пункте делать ссылки на статьи 33 (2) и (3), или же эти ссылки следует заменить формулировкой, более четко отражающей использование ЭРА.
As regards the wording in the second pair of square brackets in that paragraph, the Working Group decided at its tenth session that it would revisit at a future session the issue of whether the references to articles 33 (2) and (3) should appear in that paragraph, or be replaced with language that would reflect more clearly the use of ERAs.
Вы можете делать ссылки на нашу главную страницу при условии, что вы делаете это честным и законным образом и не наносите вред нашей репутации и не используете это в своих интересах. Вам запрещается делать ссылку таким образом, при котором можно было бы предположить любую форму связи, одобрения или поддержки с нашей стороны, которой на самом деле не существует.
You may link to our home page, provided you do so in a way that is fair and legal and does not damage our reputation or take advantage of it, but you must not establish a link in such a way as to suggest any form of association, approval or endorsement on our part where none exists.
Дополнительные сведения. Аннотации должны не отвлекать от информации, получаемой из видео, а дополнять ее, делать видео более интерактивным, включать дополнительные сведения и ссылки, повышать удобство навигации и т. д.
Add value: create annotations that add value to the viewing experience rather than detract from it: supplementary information, links, better navigation, interactivity, entertainment and so on.
Начинайте делать запросы на региональной основе, обращаясь за информацией в местные частные и государственные организации, затем расширяйте охват, проводя проверки на трансграничной основе, включая юрисдикции, на которые делаются ссылки в документации или которые указывал инициатор сделки, а также те, которые не были упомянуты и которые могли быть местом предыдущего мошенничества.
Start one's inquiry on a regional basis, looking to domestic private and governmental organizations for information, then broaden the approach to encompass cross-border review, into jurisdictions referred to in the documentation or by the promoter as well as those that have not been mentioned, which may have been the site of previous frauds.
Издатели и читатели публикуют ссылки на статьи так же, как они это делали всегда; в случае с моментальными статьями ничего нового делать не придется.
Publishers and readers link to articles just as they always have; there’s no need to do anything differently for an Instant Article.
Была выражена обеспокоенность по поводу предлагаемого исключения ссылки на «водные ресурсы» в пункте 10.21 (b) предлагаемых изменений и было отмечено, что, учитывая важность этого природного элемента, необходимо по-прежнему делать на них конкретную ссылку.
Concern was expressed about the proposed deletion of the reference to water in paragraph 10.21 (b), of the proposed revisions and it was pointed out that explicit reference should continue to be made to it, considering the importance of this natural element.
Они не сталкивались с такой проблемой, и не знают, что делать.
Not having dealt with such a problem, they don't know what to do.
Пожалуйста, не отвечайте на это мошенническое сообщение и, конечно же, не нажимайте на ссылки, которые в нём размещены.
Please do not answer this fraudulent e-mail and certainly do not click on the links in the e-mail.
Либо откройте раздел ‘Strategy Builder’ (‘Конструктор стратегий’), которая должна появиться ниже ссылки ‘Algo Trading’ (‘Алготорговля’).
Alternatively click on the ‘Strategy Builder’ link which should appear just below the ‘Algo Trading’ link.
Том определённо знает, что он не должен этого делать.
Tom definitely knows that he shouldn't be doing that.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung