Exemples d'utilisation de "демографическая проблема" en russe

<>
Даже самые оптимистично настроенные обозреватели, когда они видят почти 40 лет непрерывной естественной убыли населения, вынуждены признать, что перед Германией сейчас стоит чрезвычайно серьезная демографическая проблема. Even the most optimistic of all observers, when confronted with over forty straight years of natural population loss, must recognize that Germany has an extraordinarily serious demographic problem.
Нынешняя демографическая проблема является весьма сложной задачей. The demographic challenge is daunting.
Демографическая проблема стран с развивающейся экономикой Emerging Economies’ Demographic Challenge
Первая проблема - это демографическая ситуация. The first headwind is demographics.
В некоторых из них, таких как Россия, Украина и Белоруссия, проблема заключается в низкой рождаемости, из-за чего демографическая ситуация ухудшается. In some, like Russia, Ukraine and Belarus, the problem is low birth rates that aren’t replenishing demographic stocks.
Новая демографическая политика нацелена на достижение нулевого роста населения. The new birth policy is aimed at achieving zero population growth.
Эта проблема признана существующей. That problem was accepted.
2) Демографическая ситуация в России улучшается быстрее, чем у ее соседей (где в основном аналогичная структура населения). Хотя в разных союзных республиках были разные показатели по демографии и по здоровью, Белоруссия, Украина, Россия и страны Балтии унаследовали в целом похожие закономерности в вопросах рождаемости и смертности. 2) Russia’s demographics have improved more rapidly than its neighbors’ (which have broadly similar age structures) – Although the different Union republics didn’t have identical demographic and health indicators, Belarus, Ukraine, Russia, and the Baltics inherited generally similar fertility and mortality patterns.
У меня была проблема с этим вопросом. I had trouble with this question.
Лопес: Насколько тяжела демографическая ситуация в России и что можно сделать в этой области? LOPEZ: How dire are Russia’s demographics? What can be done here?
Проблема наркотиков является международной. The drug problem is international.
У них была совершенно другая демографическая, социальная и экономическая база, а также другие сроки, другие требования и другой масштаб. The demographic, social, and economic makeup of the protests, as well as their timing, demands, and scale were entirely different.
Есть проблема, которую ты не понимаешь. There's a problem there that you don't see.
Я хотел бы продолжить тему, которую я кратко затронул в своей статье, опубликованной ранее на этой неделе, а именно - о том, что демографическая ситуация в России не только резко улучшилась за последние семь лет: она улучшалась более стремительно, чем в большинстве соседних государств. I wanted to follow up on a point I briefly made in a post earlier this week, namely that Russia‘s demography has not only improved sharply over the past seven years, but that it has improved more rapidly than most of its neighbors.
Проблема озадачила общественность. The problem puzzled the public.
4. Демографическая траектория России определяется многими факторами, предсказать которые в полной мере мы не можем. Как практически в любой другой европейской стране, долгосрочные демографические тенденции в России будут во многом зависеть от ее способности привлекать в страну мигрантов. 4) Russia’s demographic trajectory hinges on a number of factors we can’t fully predict – like virtually every country in Europe, Russia’s long-term demographic trajectory is going to largely depend on its ability to attract migrants.
Проблема в том, что это очень дорого. The problem is in that it's too expensive.
Однако тот факт, что в России высокий уровень иммиграции, означает, что ее демографическая ситуация в перспективе будет очень сильно зависеть не только от сохранения экономического роста, но и от демографических тенденций в странах, поставляющих ей мигрантов в больших количествах. But the fact that Russia has a high level of immigration means that its future demography is heavily dependent not only on continued economic growth, but also on demographic trends in the countries that have traditionally sent it the largest number of migrants.
Какая-то проблема? Is there a problem?
Если вы прочитаете его статью, не располагая какой-либо иной информацией относительно ситуации, вы можете подумать, что демографическая картина в России - значительно более мрачная, чем в Германии, и что она продолжает ухудшаться, тогда как на самом деле все обстоит как раз наоборот. If you read his article and had no other knowledge of the situation you would think that Russia’s demographics are substantially bleaker than Germany’s, and are getting worse, when precisely the opposite is the case.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !