Beispiele für die Verwendung von "документальные данные" im Russischen

<>
Для обоснования своих выводов Группа применяла общепризнанные стандарты доказательности: полностью подтвержденные документальные свидетельства или данные, полученные не менее чем из двух надежных и заслуживающих доверия независимых источников. The Panel used established evidentiary standards to substantiate findings: fully authenticated documentary evidence or at least two credible and verifiably independent sources.
Группа использовала установленные критерии доказательности для обоснования своих выводов: полностью подтвержденные документальные свидетельства или данные, полученные не менее чем из двух надежных и заслуживающих доверия независимых источников. The Panel used established evidentiary standards to substantiate findings: fully authenticated documentary evidence or at least two credible and verifiably independent sources.
иметь полномочия собирать любые дополнительные данные и доказательства, как документальные, так и физические, связанные с этим террористическим актом, а также проводить собеседования со всеми должностными и другими лицами в Ливане, которых Комиссия сочтет имеющими отношение к расследованию; Have the authority to collect any additional information and evidence, both documentary and physical, pertaining to this terrorist act, as well as to interview all officials and other persons in Lebanon, that the Commission deems relevant to the inquiry;
Данные были введены в компьютер. The data has been fed into the computer.
Документальные кадры были выложены на YouTube 2 марта и набрали с тех пор почти 20 миллионов просмотров. The documentary was posted to YouTube on March 2. It has been viewed almost 20 million times since.
Вместо того, чтобы опровергнуть тезис о связи расы и низкого IQ, данные Линна подтверждают его. Far from refuting the thesis that race is to blame for lower IQ score, Lynn's data actually supports it.
Навальный и его команда по крупицам собирали документальные доказательства того, что Медведев регулярно пользуется роскошными резиденциями в центральной части России и на Черноморском побережье. Navalny and his team painstakingly collected documentary evidence of luxurious residences Medevedev regularly uses in Central Russia and near Sochi on the Black Sea.
Однако, все эти данные не подтвердились. However, all these data were not confirmed.
В результате сбивающих с толка заявлений и публикаций УИНП большинство украинцев не имеют представления о том, что некоторые из ополченцев группы во время войны участвовали в антиеврейских погромах, хотя в настоящее время эти факты имеют обширные документальные подтверждения, приводимые как западными, так и украинскими историками. As a result of the UINP’s misleading statements and publications, most Ukrainians have little idea that some of the group’s militias participated in anti-Jewish pogroms during the war, even though this is now extensively documented by both Western and Ukrainian historians.
Эти данные совершенно неверны. This data isn't accurate at all.
Палестинская команда, наконец, согласилась на параллельное производство с элементом "культурного обмена" - вместо совместного создания сегментов, они создадут серию с палестинскими куклами и взрослыми, которые будут включать документальные мини-фильмы, созданные израильтянами и иорданцами. The Palestinian team finally agreed to parallel productions with a major "cultural exchange" element - rather than creating segments together, they would produce a series with Palestinian Muppets and adults that also incorporated cartoons and mini-documentaries produced by the Israelis and Jordanians.
Не могли бы вы обновить эти данные для меня? Could I get you to update this data for me?
документальные отчеты женщин-солдат США, которых использовали для того, чтобы поливать лица узников мужчин менструальной кровью, а также военных следователей или контрактников, заставляющих узников симулировать секс друг с другом, проникать в себя различными предметами или служить объектом для проникновения. the documented reports of female US soldiers deployed to smear menstrual blood on the faces of male prisoners, and of military interrogators or contractors forcing prisoners to simulate sex with each other, to penetrate themselves with objects, or to submit to being penetrated by objects.
Но вы знаете, нам было бы обидно собрать все эти предложения и оставить их себе. Ведь с ними можно сделать так много всего. Поэтому Татоеба открыта. Наш исходный код открыт. Наши данные открыты. But you know, it would be sad to collect all these sentences, and keep them for ourselves. Because there's so much you can do with them. Which is why Tatoeba is open. Our source code is open. Our data is open.
Принимая во внимание свидетельские показания и документальные свидетельства, комиссия по делу Кайлы МакГинли приняла решение. After considering the testimonial and documentary evidence, this ad-hoc committee in the matter of Kayla McGinley has reached a decision.
Сохраненные данные принадлежат не вам. Сохранение ваших достижений будет невозможно. Награды будут заблокированы. You are not the owner of this save data. You will not be able to save your progression. Trophies will be disabled.
Приключения, фантастика, документальные. There are action films, science fiction, documentaries.
Не могли бы вы еще раз проверить эти данные для меня? Could you give this data a final check for me?
Я играю роль адвоката дьявола и все такое, и чтобы делать это, я ищу, и я нахожу опасные документальные доказательства, которые я отдаю своему коллеге, чтобы, когда все закончится, он мог устроить хороший костер. I play the devil's advocate in all this, and to do so I seek and I find dangerous documentary evidence, which I'll give to our colleague so he can make a nice bonfire.
Эти данные поддерживают гипотезу. This data supports the hypothesis.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.