Exemplos de uso de "дошкольное образовательное учреждение" em russo

<>
Он утверждает, что это совместное образовательное учреждение. He claims this is a co-educational institution.
Любое образовательное учреждение в целом, включая учеников и студентов, преподавателей, администраторов и другой персонал, а также родителей, должно придерживаться принципов УР. An educational institution, as a whole, including pupils and students, teachers, managers and other staff as well as parents, should follow principles of SD.
Этот музей, созданный в 1978 году как некоммерческое, научное, образовательное и культурное учреждение, предназначен для просвещения и обучения населения в целом и, в частности, школьников, студентов и учащихся профессионально-технических училищ по вопросам техники и прикладной науки. This museum, established in 1978, is a non-profit scientific, educational, and cultural organization for updating and training the public in general, and pupils and students of universities and technical schools in particular on subjects of technology and applied science.
Вот почему Премьер-Министр Синдзо Абэ объявил, что половина дополнительных доходов, полученных от повышения потребительского налога, которое вступит в силу в 2019 году, будет инвестирована в дошкольное образование. That is why Prime Minister Shinzo Abe has announced that half of the extra revenues raised from the consumption-tax hike that will go into effect in 2019 will be invested in pre-school education.
Он включит каждого гражданина Руанды в глобальное образовательное пространство. It will integrate each citizen of Rwanda into global networks of learning.
Новое учреждение откроется в ближайшее время. The new facility will open in the near future.
Помимо этого, властям Германии следует использовать финансовую сферу для инвестиций в образование, в частности в дошкольное и в начальную школу. Moreover, Germany’s government should use its fiscal space to invest in education, in particular in pre-schools and primary schools.
ВАЖНО: Информация, поступающая через сервис "Спроси Экспертов" - это общее образовательное средство, помогающее обсудить проблемы своего здоровья с доктором или квалифицированным поставщиком медицинской помощи. IMPORTANT: The information provided through the Ask the Experts service is a general educational aid designed to help you discuss your unique medical or health concerns with your doctor or qualified health care provider.
По крайней мере, на это намекает одна нововведенная статья: во всех делах, касающихся шариата, следует привлекать для совета университет Аль-Ашар, важнейшее исламистское учреждение страны, пользующееся большим авторитетом во всем суннитском исламе. This is at least suggested by one newly added article: in all issues affecting Sharia law, the Al Ashar University must be consulted, the country's most important Islamic institution, which has great influence throughout the whole of Sunni Islam.
В соответствии с Законом «Об образовании» и Национальной программой по подготовке кадров, непрерывная система образования, включает дошкольное, общее среднее, среднее специальное, профессиональное, высшее, послевузовское образование, систему повышения квалификации и переподготовки кадров, внешкольное образование. According to the Education Act and the national personnel training programme, life-long education includes preschool, general secondary, specialized secondary, vocational, higher and postgraduate education, advanced training and retraining of personnel and non-formal education.
Современная образовательная политика- это политика сохранения достигнутых ранее положительных результатов и реформа образования, через внедрение новых подходов и технологий, направленных на адаптацию к условиям рынка и интеграцию в мировое образовательное пространство. Now the country's educational policy is aimed at preserving the positive achievements of the past and reforming education through the introduction of new approaches and technologies conducive to adjustment to a market economy and integration in the global community.
Мы – регулируемое законодательством финансовое учреждение, и мы гордимся тем, что обеспечиваем полную прозрачность и ясную коммуникацию с нашими клиентами. We are a regulated financial entity and pride ourselves in the complete transparency and clear communication we share with our clients.
План действий содержит меры, которые будут содействовать ликвидации существовавших долгие годы дискриминации и маргинализации национального меньшинства рома, такие, как стабилизация поселений (водоснабжение, электричество, удаление сточных вод, подъездные дороги), бесплатное дошкольное образование, улучшение доступа ко всей системе образования, улучшения качества здравоохранения, особенно женщин и детей, и расширение возможностей трудоустройства. The Action Plan specifies measures that will contribute to the elimination of many years of discrimination and marginalization of the Roma national minority, such as regulation of settlements (water, electricity, sewage, access roads), free preschool education, better access to the entire system of education, improved health care, especially for women and children, and better job opportunities.
С целью обеспечения интеграции детей в общество с раннего возраста было сдано в эксплуатацию новое образовательное здание Детского Сада " SOS Kinder " в Баку, и с начала 2003 года начался прием детей из семей с близлежащих окрестностей. In order to facilitate children's integration into society from an early age, a new school building was opened in the “SOS Kinder” children's village in Baku; since the beginning of 2003, the children's village has been accepting children from neighbourhood families.
Когда некое учреждение продаёт облигацию, оно возвращает деньги в установленную дату в будущем, выплачивая проценты. When an institution sells a bond they pay the money back at a set date in the future and pay interest on it.
Пособие по уходу за ребенком получает тот родитель, который в полной мере лично и повседневно осуществляет надлежащий уход за ребенком в возрасте до 4 лет (а если у ребенка есть долгосрочные проблемы со здоровьем, то до 7 лет), который не помещен в ясли, детский сад или другое дошкольное заведение на срок более 5 календарных дней в месяц. The parental contribution belongs to that parent who on a full, daily basis personally and properly cares for a child up to 4 years of age (in the case of a child with long-term health problems, up to 7 years of age), which is not placed in a nursery school, kindergarten or other pre-school facility for more than 5 calendar days in a month.
По истечении этого срока, учреждение возвращает деньги покупателю. When the period of time is up, the institution pays the buyer back.
Образование в Республике Узбекистан реализуется в следующих видах: дошкольное образование, общее среднее образование, среднее специальное, профессиональное образование, высшее образование, послевузовское образование, повышение квалификации и переподготовки кадров, внешкольное образование. Education in the Republic of Uzbekistan has the following forms: pre-school education, general school education, specialized secondary and vocational education, higher education, post-university education, refresher training and retraining of professionals and out-of-school education.
(vi) инвестицию на депозит в расчетно-клиринговое учреждение; (vi) investment on deposit with a clearing and settlement facility;
Она охватывает все формы и уровни образования: дошкольное воспитание, младшие классы начальной школы, старшие классы начальной школы, средние школы, а также образование для взрослых, высшее образование и образование с использование СМИ. It covers all forms and levels of education: pre-school education, lower elementary grades, higher elementary grades, secondary schools, and continues in adult education, high education and education through the media.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.