Ejemplos de uso de "желаниями" en ruso con traducción al inglés

<>
Нарушается существующая согласованность между желаниями, ресурсами и производственными технологиями. The existing matches between desires, resources, and production technology deteriorate.
Поставка будет произведена в соответствии с Вашими желаниями. The delivery will be carried out according to your wishes.
Мы надеемся, что своими желаниями не доставили Вам неприятностей. We hope that our request will not cause you any inconvenience.
Педофил, который справляется со своими постыдными желаниями, и живет, не проявляя их, заслуживает чертову медаль. The paedophile, who manages to get through life with the shame of his desire while never acting on it, deserves a bloody medal.
По традиции люди разных исповеданий оставляют здесь записки с желаниями, которые потом исполняются. According to tradition, people of different faiths leave notes here with their wishes, which are then fulfilled.
Знаете, вместо того, чтобы люди бегали в темноте, искали подходящих партнёров, с одинаковыми желаниями у которых те же самые цели. You know, instead of people running in this dark, trying to find their own match, who will be willing, who has the same goals.
Если этот режим конкурентного ценообразования сохранится, цена на нефть больше не будет определяться потребностями и желаниями правительств нефтедобывающих стран. If this competitive regime continues, the price of oil will no longer be determined by the needs and desires of oil-producing governments.
Посольства ЕС в Гаване теперь будут составлять списки гостей в соответствии с желаниями кубинского правительства. The EU's embassies in Havana will now craft their guest lists in accordance with the Cuban government's wishes.
Практически полезный способ смоделировать человека - это относиться к нему, как к целеустремлённому субъекту со своими удовольствиями, страданиями, желаниями и намерениями, чувством вины и степенью виноватости. The economically useful way to model a person is to treat him as a purposeful, goal-seeking agent with pleasures and pains, desires and intentions, guilt, blame-worthiness.
ВАООНВТ следует следить за тем, чтобы ее операции проводились гибко и в ограниченные сроки в соответствии с желаниями и потребностями населения. UNTAET should operate flexibly and within short time limits in line with the population's wishes and needs.
Понятно, что потребность в намного большей интеграции еврозоны должна быть сбалансирована с сильными желаниями некоторых стран сохранить больше государственного суверенитета, чем это допустимо в валютном союзе. Clearly, the need for much greater eurozone integration must be balanced against some countries’ strong desire to preserve more national sovereignty than is feasible in the monetary union.
Я не могу объяснить, насколько это прекрасно пока вы не испытали это сами, но на это я просаживаю все деньги, которые мне удаётся найти, на этом заканчиваются все романы, которые у меня были, так что, поосторожней с собственными желаниями. I can't explain quite how good it is until you've tried it, but it has the capacity to burn up all the money I can get my hands on, to ruin every relationship I've ever had, so be careful what you wish for.
Пока происходит пересмотр, ресурсы отвлекаются от производства, что менее эффективно и не так хорошо согласуется с желаниями потребителей, результатом чего становится снижение объема выпуска продукции - рецессия. While this revision occurs, resources are diverted from production, which is less efficient and less well matched with consumer desires, resulting in a reduction in the value of output - a recession.
Что рационально – всегда действовать в наших собственных интересах, или действовать в соответствии с нашими нынешними желаниями, или заниматься созданием лучшего для всех и на все времена? Is it rational always to act in our own interests, or to act in accordance with our present desires, or to bring about the best consequences for everyone, timelessly?
Хотя большинство развивающихся стран заинтересованы в использовании биотехнологий для обеспечения своих потребностей в продовольствии, здравоохранении и охране окружающей среды, их политика и ресурсы не согласуются с этими желаниями. Although most developing countries are interested in using biotechnology to meet their food, health and environmental needs, their policies and resources, are not matched to these desires.
Этот парфюм не пахнет желанием. Now, this perfume does not smell like desire.
Её желание было родиться мальчиком. Her wish was to have been born a boy.
Всё возможно - было бы желание. Where there's a will, there's a way.
Приношу извинение, за желание узнать его. Excuse me for wanting to get to know him.
Эта нужда, это желание непреодолимы. It is a need. It is an urge.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

Qué es la traducción en contexto en PROMT.One

La sección «Contextos» de PROMT.One es tu herramienta de traducción en contexto, que te permite encontrar ejemplos reales de uso de palabras y expresiones. Solo tienes que introducir una palabra y el servicio mostrará su traducción en contexto: oraciones extraídas de fuentes bilingües donde esa palabra aparece junto con su traducción al idioma de destino. Esta función ayuda a comprender los matices de significado y el uso correcto en el discurso, tanto si se trata de un término poco frecuente como de una expresión cotidiana.

Millones de ejemplos de uso procedentes de textos reales

Millones de ejemplos de traducción se recopilan automáticamente a partir de textos ya traducidos: documentos, sitios web, libros, diálogos de películas, etc. Gracias a ello, puedes ver una palabra en distintas situaciones, desde un estilo formal y profesional hasta el lenguaje coloquial. Para mayor comodidad, los resultados pueden filtrarse por una traducción específica o por tema, y también puedes buscar dentro de los ejemplos encontrados para destacar rápidamente el contexto que necesitas.

Cómo ayuda la traducción en contexto a aprender un idioma

Al utilizar la sección «Contextos» amplías de forma eficaz tu vocabulario. El servicio muestra claramente cómo se traducen en distintos contextos los modismos, los verbos frasales y las palabras polisémicas. Esto facilita el aprendizaje de idiomas: memorizas las palabras nuevas teniendo en cuenta su uso real y ves al mismo tiempo una traducción correcta en un lenguaje vivo y auténtico. Aprovecha las posibilidades de la traducción en contexto de PROMT.One: aprender un idioma será más fácil y motivador.