Ejemplos de uso de "желающих" en ruso con traducción al inglés

<>
Для желающих съездить в Китай это означает дополнительные траты This means additional expenses for those who wish to travel to China
Отмечаю, что желающих сделать невыгодный выбор, к счастью, не оказалось. Thankfully nobody wanted the dominated option.
Продюсерам нужно только найти нескольких агнцев для заклания, желающих выставить себя на посмешище. All the producers need find is a few sacrificial lambs willing to make fools of themselves.
На следующий день после регистрации желающих вернуться в назначенное время собирают представители МОМ и затем либо на грузовых автомобилях, либо морем переправляют через границу в Восточный Тимор. The day following registration of a desired return, the returnee is picked up by IOM at a designated time and taken, either by truck or ship, across the border to East Timor.
Секретариат ОЭСР обязан составить список лиц, желающих выступать в качестве примирителей. The OECD secretariat should compile a list of persons willing to act as conciliators.
Именно с такими словами Игорь разрезал красную ленту и пригласил всех желающих. Precisely with these words Igor cut the red ribbon and invited all who wished.
Внезапно, некогда бесхозные промышленные гиганты заимели конкретных хозяев, желающих делать деньги. Suddenly, once masterless industrial giants had concrete owners who wanted to make money.
С этого момента принцип «коалиции желающих» также будет применяться в ЕС, далее ослабляя Европу. From now on, the principle of a “coalition of the willing” will also apply in the EU, further weakening Europe.
С другой стороны, заслуживает поддержки деятельность целевого фонда добровольных взносов, а также организация специальной программы подготовки для молодых специалистов, желающих овладеть глубокими знаниями Устава и практики Совета Безопасности. It was also important to support the activities of the trust fund for voluntary contributions and the special training programme for junior professionals desiring to obtain in-depth knowledge of the Charter and the practices of the Security Council.
Секретариат ОЭСР должен составить список лиц, желающих выступать в качестве примирителей. The OECD secretariat should compile a list of persons willing to act as conciliators.
переквалификация или перемещение временных работников, безработных или трудящихся, желающих поменять место работы; Requalification or reallocation of temporary workers, unemployed or workers wishing to change their job;
Он считает саудовцев кучкой жадных чурок, желающих погрузить Ближний Восток в средневековье. He thinks the Saudis are a bunch of greedy ragheads who want to keep the Middle East in the Dark Ages.
Нужна новая "коалиция желающих", на этот раз, возможно, под руководством Европы - и теперь направленная против реальной угрозы. There needs to be a new "coalition of the willing," this time perhaps led by Europe - and this time directed at a real danger.
Но разрушение наследства де Голля вероятнее всего проходило бы в мягкой форме, с ностальгией по Миттерану и Шираку, которые могли бы оказаться очень соблазнительными для людей, разочаровавшихся с политической системе, но желающих быть утешенными. But de Gaulle's legacy would most likely be snuffed out gently, with nostalgia for both Mitterrand and Chirac possibly proving very tempting for a people disaffected with the political system but desiring to be reassured.
Для определения НПО, имеющих определенный интерес, МОС ведет список организаций, желающих участвовать в консультациях по некоторым вопросам (например, охрана природы или управление ликвидацией отходов). To identify NGOs having an interest, the MoE maintains a list of organizations willing to participate in consultations on certain issues (e.g. nature protection or waste management).
Оратор спрашивает о положении незамужних или других женщин, не желающих ограничивать свою роль материнством. She asked about the status of unmarried women or others who wished to expand their role beyond motherhood.
Учитывая фото и видео с телефонов, и больничных шестерок, желающих опубликовать его медицинские записи. Between phone videos and pictures, or some hospital flunky wanting to release his medical records.
До расправы в Гатумбе УВКБ приступило к переселению желающих того беженцев в одно из мест в провинции Муйинга. Prior to the Gatumba massacre, UNHCR had started moving willing refugees to a site in Muyinga Province.
В целях преодоления этих препятствий следует активизировать работу по поддержке и обучению женщин, желающих заняться политической деятельностью, научить женщин правильно распределять время и совмещать семейные обязанности с общественными, а также активно привлекать женщин к работе в организациях гражданского общества. To overcome these impediments, action must be intensified to: encourage and qualify women desiring to engage in political activity, develop women's ability to manage their time and reconcile family with public responsibilities, and encourage women to participate actively in civil associations.
Государство может в типичных делах о высылке предоставить иностранцу список адвокатов, желающих работать pro bono, без предоставления иностранцу права на бесплатное представительство (Соединенные Штаты, ЗИГ, раздел 239 (b) (2)- (3)). A State may in standard expulsion cases provide to the alien a list of legal counsel willing to work pro bono, without conferring on the alien a right to free representation (United States, INA, section 239 (b) (2)- (3)).
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

Qué es la traducción en contexto en PROMT.One

La sección «Contextos» de PROMT.One es tu herramienta de traducción en contexto, que te permite encontrar ejemplos reales de uso de palabras y expresiones. Solo tienes que introducir una palabra y el servicio mostrará su traducción en contexto: oraciones extraídas de fuentes bilingües donde esa palabra aparece junto con su traducción al idioma de destino. Esta función ayuda a comprender los matices de significado y el uso correcto en el discurso, tanto si se trata de un término poco frecuente como de una expresión cotidiana.

Millones de ejemplos de uso procedentes de textos reales

Millones de ejemplos de traducción se recopilan automáticamente a partir de textos ya traducidos: documentos, sitios web, libros, diálogos de películas, etc. Gracias a ello, puedes ver una palabra en distintas situaciones, desde un estilo formal y profesional hasta el lenguaje coloquial. Para mayor comodidad, los resultados pueden filtrarse por una traducción específica o por tema, y también puedes buscar dentro de los ejemplos encontrados para destacar rápidamente el contexto que necesitas.

Cómo ayuda la traducción en contexto a aprender un idioma

Al utilizar la sección «Contextos» amplías de forma eficaz tu vocabulario. El servicio muestra claramente cómo se traducen en distintos contextos los modismos, los verbos frasales y las palabras polisémicas. Esto facilita el aprendizaje de idiomas: memorizas las palabras nuevas teniendo en cuenta su uso real y ves al mismo tiempo una traducción correcta en un lenguaje vivo y auténtico. Aprovecha las posibilidades de la traducción en contexto de PROMT.One: aprender un idioma será más fácil y motivador.