Exemples d'utilisation de "заброшены" en russe

<>
Главные улицы множества маленьких городов были заброшены, в первую очередь, из-за бегемотов вроде Вал-Марта. The main streets of many small towns have been all but abandoned thanks, in large part, to behemoths like Wal-Mart.
Бангладеш не сможет восполнить данный пробел, поэтому спасающие человеческие жизни проекты, подобные нашему, просто закроются; перспективные ресурсы, над которыми мы работали – от инсектария до новых приборов диагностирования, – будут заброшены; а пострадает, в итоге, беднейшее население развивающих стран. With Bangladesh unable to pick up the slack, life-saving projects like ours will collapse; the long-term resources we have developed, from the insectarium to new diagnostic devices, will have to be abandoned; and the developing world’s poorest communities will suffer.
Что касается состояния товарного земледелия, то десятки тысяч акров земли, где размещались частные плантации по выращиванию каучука, кофе, какао и масленичной пальмы, дававшие до вспышки конфликта стабильную работу и доход многим сельским семьям, сейчас заброшены в результате массового перемещения сельского населения и нуждаются в срочном восстановлении, с тем чтобы можно было выйти на довоенный уровень производства. In the area of cash crop farming, tens of thousands of acres of privately owned rubber, coffee, cocoa and oil palm plantations, which provided stable employment and income for many rural households prior to the conflict, now lie abandoned, owing to mass displacement of the rural populations and urgently need rehabilitation to restore their pre-war productive capacities.
И после этого дорогу забросили. And then it was abandoned.
Я забросил фрисби на крышу. I threw my frisbee on the roof.
Остановимся забросить её в инкубатор. We'll just stop by and pop her in the hatchery.
Они переехали в заброшенное здание. They moved to an abandoned school.
Забросили обратно в крысиные бега. Thrown back into the rat race.
На заброшенной ферме около Кресси. At an abandoned farm house near Crecy.
Бейте их мячами, чтобы они не забросили мяч в кольцо. Peg them with kickballs before they throw the volleyball through the hoop.
Заброшенные колодцы, лесорубы, хищные животные. Abandoned wells, wood chippers, dangerous animals.
Даже случайно я не мог бы забросить мяч в корзину. Even by accident, I had never been able to throw a ball in the basket.
Ты говоришь заброшенный замок, ха? Abandoned castle you?
Ты забросила удочку и поймала штанину Джорджа, и подумала, что поймала крупный улов? And you threw your line and got it caught in George's pant leg, and you thought you'd made a big catch?
Ну, место выглядит заброшенным, замурованным. Well, it looks abandoned, bricked up.
Борден просто ищет повод посадить его в каталажку и забросить ключ от нее. But Borden is just looking for a chance to toss him in the clink and throw the key away.
Может даже забросить наш милый дом. Maybe even abandon our home sweet home here.
Окей, свинка, я заброшу тебя в эту волшебную коптильню на 24 часа и выиграю это состязание. Okay, pork, I'm gonna throw you in that magic smoker for 24 hours and win that cook-off.
Неужели я ошибся заброшенной водонапорной станцией? Am I in the wrong abandoned water pumping station?
И, по иронии судьбы, согласно твоему текущему социальному статусу, общество поло спрашивает, забросишь ли ты первый мяч завтра. And in what is perhaps an ironic twist, due to your current social status, the polo society has asked if you will throw in the first ball at the match tomorrow.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !