Verwendungsbeispiele von "заголовками" im Russischen mit Übersetzung ins Englische

<>
В этом случае, как и в описанном выше, старый URL должен быть допустимым документом с заголовками Open Graph. As with the method described above, the old URL must be a valid document with Open Graph headers.
Он двигался вместе с заголовками. He moved with the headlines.
Добавим тонкий столбец, который будет выступать в роли разделителя между заголовками и текстом. I’m just going to make this really thin column but it’ll act as a buffer between my titles and my text.
Форматирование текста под заголовками столбцов в списках Format the text under column headings in lists
Если верхняя строка выделенного диапазона содержит данные, которые вы хотите использовать в качестве заголовков таблицы, установите флажок Таблица с заголовками. If the top row of the selected range contains data you want to use as table headers, check the My table has headers box.
Какие научные достижения стоят за заголовками о климате The science behind a climate headline
С помощью искусных презентаций в PowerPoint с заголовками вроде "Дефолт в развитых странах сегодня: Using slick PowerPoint presentations with titles like "Default in Today's Advanced Economies:
Эти буквы и номера называются заголовками строк и столбцов. These letters and numbers are called row and column headings.
Если не установить флажок Таблица с заголовками, над данными в таблице будут добавлены заголовки со стандартными именами, такими как Столбец1 и Столбец2. If you don’t check the My table has headers box, table headers with default names like Column1 and Column2 are added to your table above its data.
Вечерние газеты пестрили заголовками в духе "Париж остановился". Evening newspapers were full of headlines in the spirit of Paris stopped.
Кроме того, рядом с заголовками можно увидеть возрастную категорию и Разрешить или Блокировать приложения и игры прямо из списка. You can also see their age rating next to the titles, and you can choose to Allow or Block apps and games right from the list.
В Word создаются гиперссылки, связывающие заголовки оглавления с заголовками в документе. When you in Word, hyperlinks are also created that link the headings in the table of contents to the headings in your document.
Средствам информации приходится кричать нам в лицо такими заголовками, чтобы привлечь внимание. Our media have to scream at us with these kinds of headlines in order to get our attention.
Чтобы начать просмотр названий в выбранной области, нажмите клавишу ВВОД, а затем с помощью клавиш со стрелками перемещайтесь между заголовками содержимого. To start browsing titles in the selected area, press Enter, and then use the arrow keys to move between content titles.
Группы продуктов и номенклатуры представлены вместе с изображениями, заголовками и дополнительными сведениями. Both product groups and items are presented together with images, headings, and additional information.
После 11-ого сентября даже французские газеты пестрили заголовками "Мы все американцы." In the aftermath of September 11th, even French newspapers carried headlines reading "We are all Americans."
С помощью искусных презентаций в PowerPoint с заголовками вроде «Дефолт в развитых странах сегодня: не нужно, нежелательно, невозможно» МВФ пытался убедить инвесторов в том, что долг еврозоны надёжен, как скала. Using slick PowerPoint presentations with titles like “Default in Today’s Advanced Economies: Unnecessary, Undesirable, and Unlikely,” the Fund tried to convince investors that eurozone debt was solid as a rock.
Строки могут содержать один или несколько столбцов с заголовками или без них. The rows can have one or more columns, which can appear with or without headings.
По сравнению с ужасающими заголовками в газетах рынок рабочей силы, казалось, чувствовал себя вполне прилично. Compared to the terrifying headlines, the labor market actually seemed to be doing pretty decently.
По сравнению с реакцией чернокожих женщин вскоре после убийства 9 августа, личные эссе с такими заголовками, как "мысли о Фергюсоне от лица белой женщины" и "Феминизм - это не только об угнетении женщин" появились относительно поздно. Compared to the responses of black women soon after the shooting on August 9, the personal essays with titles like "thoughts on ferguson as a white woman" and "Feminism Is Not Just About Women's Oppression" came relatively late.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!