Exemples d’usage de "заголовками" en russe avec traduction en anglais

<>
В этом случае, как и в описанном выше, старый URL должен быть допустимым документом с заголовками Open Graph. As with the method described above, the old URL must be a valid document with Open Graph headers.
Он двигался вместе с заголовками. He moved with the headlines.
Добавим тонкий столбец, который будет выступать в роли разделителя между заголовками и текстом. I’m just going to make this really thin column but it’ll act as a buffer between my titles and my text.
Форматирование текста под заголовками столбцов в списках Format the text under column headings in lists
Если верхняя строка выделенного диапазона содержит данные, которые вы хотите использовать в качестве заголовков таблицы, установите флажок Таблица с заголовками. If the top row of the selected range contains data you want to use as table headers, check the My table has headers box.
Какие научные достижения стоят за заголовками о климате The science behind a climate headline
С помощью искусных презентаций в PowerPoint с заголовками вроде "Дефолт в развитых странах сегодня: Using slick PowerPoint presentations with titles like "Default in Today's Advanced Economies:
Эти буквы и номера называются заголовками строк и столбцов. These letters and numbers are called row and column headings.
Если не установить флажок Таблица с заголовками, над данными в таблице будут добавлены заголовки со стандартными именами, такими как Столбец1 и Столбец2. If you don’t check the My table has headers box, table headers with default names like Column1 and Column2 are added to your table above its data.
Вечерние газеты пестрили заголовками в духе "Париж остановился". Evening newspapers were full of headlines in the spirit of Paris stopped.
Кроме того, рядом с заголовками можно увидеть возрастную категорию и Разрешить или Блокировать приложения и игры прямо из списка. You can also see their age rating next to the titles, and you can choose to Allow or Block apps and games right from the list.
В Word создаются гиперссылки, связывающие заголовки оглавления с заголовками в документе. When you in Word, hyperlinks are also created that link the headings in the table of contents to the headings in your document.
Средствам информации приходится кричать нам в лицо такими заголовками, чтобы привлечь внимание. Our media have to scream at us with these kinds of headlines in order to get our attention.
Чтобы начать просмотр названий в выбранной области, нажмите клавишу ВВОД, а затем с помощью клавиш со стрелками перемещайтесь между заголовками содержимого. To start browsing titles in the selected area, press Enter, and then use the arrow keys to move between content titles.
Группы продуктов и номенклатуры представлены вместе с изображениями, заголовками и дополнительными сведениями. Both product groups and items are presented together with images, headings, and additional information.
После 11-ого сентября даже французские газеты пестрили заголовками "Мы все американцы." In the aftermath of September 11th, even French newspapers carried headlines reading "We are all Americans."
С помощью искусных презентаций в PowerPoint с заголовками вроде «Дефолт в развитых странах сегодня: не нужно, нежелательно, невозможно» МВФ пытался убедить инвесторов в том, что долг еврозоны надёжен, как скала. Using slick PowerPoint presentations with titles like “Default in Today’s Advanced Economies: Unnecessary, Undesirable, and Unlikely,” the Fund tried to convince investors that eurozone debt was solid as a rock.
Строки могут содержать один или несколько столбцов с заголовками или без них. The rows can have one or more columns, which can appear with or without headings.
По сравнению с ужасающими заголовками в газетах рынок рабочей силы, казалось, чувствовал себя вполне прилично. Compared to the terrifying headlines, the labor market actually seemed to be doing pretty decently.
По сравнению с реакцией чернокожих женщин вскоре после убийства 9 августа, личные эссе с такими заголовками, как "мысли о Фергюсоне от лица белой женщины" и "Феминизм - это не только об угнетении женщин" появились относительно поздно. Compared to the responses of black women soon after the shooting on August 9, the personal essays with titles like "thoughts on ferguson as a white woman" and "Feminism Is Not Just About Women's Oppression" came relatively late.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Qu’est-ce que la traduction en contexte sur PROMT.One ?

La section « Contextes » de PROMT.One est votre outil de traduction en contexte, qui vous permet de trouver de vrais exemples d’usage de mots et d’expressions. Il vous suffit de saisir un mot, et le service affichera sa traduction en contexte : des phrases issues de sources bilingues où ce mot est utilisé avec sa traduction dans la langue cible. Cette approche aide à comprendre les nuances de sens et le bon usage dans la langue, qu’il s’agisse d’un terme rare ou d’une expression courante.

Des millions d’exemples d’usage tirés de textes authentiques

Des millions d’exemples de traduction sont collectés automatiquement à partir de textes déjà traduits : documents, sites web, livres, dialogues de films, etc. Vous pouvez ainsi voir un mot dans différentes situations, allant du style formel et professionnel au langage familier. Pour plus de confort, les résultats peuvent être filtrés par traduction spécifique ou par thème, et vous pouvez également effectuer une recherche au sein des exemples trouvés afin de repérer rapidement le contexte souhaité.

Comment la traduction en contexte aide à apprendre une langue

En utilisant la section « Contextes », vous enrichissez efficacement votre vocabulaire. Le service montre clairement comment les idiomes, les verbes à particule et les mots polysémiques se traduisent dans différents contextes. Cela facilite l’apprentissage des langues : vous mémorisez les nouveaux mots avec leur usage réel et voyez immédiatement une traduction correcte dans une langue vivante et authentique. Profitez de la traduction en contexte sur PROMT.One : apprendre une langue devient plus simple et plus motivant !