Beispiele für die Verwendung von "заменой" im Russischen mit Übersetzung "substitution"

<>
Делегация Швейцарии также разделяет мнение Секретариата о том, что вопросы, возникающие в связи с электронной заменой транспортных документов или (других) оборотных документов или же в связи с арбитражным разбирательством, имеют особый характер и нуждаются в углубленном анализе, надлежащими форумами для которого могли бы стать совещания, проводимые Рабочей группой или другими органами по темам передачи прав электронными средствами, транспортному праву и арбитражу. The Swiss delegation also shares the view of the Secretariat that the questions arising in connection with electronic substitution of transport papers or (other) negotiable instruments or in connection with arbitration are of particular nature and require an in-depth analysis for which the meetings held by the Working Group or other bodies on the topics transfer of rights through electronic means, transport law and arbitration would be the proper forums.
Замена моторного нефтяного топлива на транспорте. Substitution of the oil motor fuels at the transport.
Но эта замена не может происходить бесконечно долго. But this substitution cannot continue indefinitely.
Их адаптация произошла на основе фонетической, морфологической и лексической замены. These adaptations were achieved through phonetic, morphemic and lexical substitution.
доступ к рынкам, препятствия; аттестация; замена; незаконные вырубки; и рациональное управление; Market access, barriers; certification; substitution; illegal logging; and good governance;
Но традиционная эластичность замещения измеряет легкость замены при определенном состоянии технических знаний. But traditional elasticity of substitution measures the ease of substitution with a given state of technical knowledge.
Примерами могут служить возведение речных или прибрежных заградительных дамб, замена чувствительных растений более термостойкими ". Examples are raising river or coastal dykes, the substitution of more temperature-shock resistant plants for sensitive ones”.
Если этот аргумент не задан, по умолчанию используется значение -1, означающее выполнение всех возможных замен. If omitted, the default value is –1, which means make all possible substitutions.
Противники введения данного налога беспокоятся о его стоимости, потому что не учитывают возможности замены налогов. Critics who worry about the cost of the energy tax have not thought about tax substitutions.
И наконец, чем шире области использования первичных источников энергии, тем больше времени понадобится для появления замены. Finally, the wider the scale on which an energy prime mover is deployed, the longer it will take for substitutions to appear.
Замена лесов маисом, рапсом и другими масляными культурами сокращает запасы биомассы и приводит к повышению концентрации CO2 в атмосфере. The substitution of forests by maize, rape, and other oilseed cultivation reduces the stock of biomass and likewise leads to an increase in the concentration of CO2 in the atmosphere.
Рабочая группа также отклонила предложение о том, чтобы обстоятельства, приводящие к такой замене, ограничивались серьезными нарушениями обязательств концессионера по концессионному договору. The Working Group also rejected the suggestion that the circumstances triggering such a substitution should be limited to a serious breach of the concessionaire's obligations under the concession contract.
Конечно, концессионер может выдвигать возражения против невыполнения этих условий, но он не может возражать против замены, если условия были действительно выполнены. The concessionaire could of course raise the objection that the conditions had not been met, but could not oppose the substitution if they had indeed been met.
Иллюстрацией этого служит замена наименований сторон, таких как " Составитель приглашения на участие в конкурсных торгах ", " Оферент " и " Поставщик " в соответствующих местах формуляра-образца. The substitution of names of parties- such as “Issuer of tender invitation”, “Offerer” and “Supplier”- in the corresponding places in the Layout Key illustrates this.
По мнению исследователей, замена аспирина на парацетамол могла привести к более сильной аллергической иммунной реакции, что повысило бы подверженность астме и другим аллергическим расстройствам. Substitution of paracetamol for aspirin, researchers proposed, may have led to an enhanced allergic immune response, thereby increasing susceptibility to asthma and other allergic disorders.
Таким образом, по мнению эксперта, цель автора заключалась в подстрекательстве к свержению режима в Республике Корее и замене его " счастливым " строем согласно доктрине КНДР. Thus, in the expert's opinion, the author sought to incite overthrow of the regime of the Republic of Korea and its substitution with “happy lives” lived according to DPRK doctrine.
Однако ряд вопросов все еще требует тщательного рассмотрения, например ответственность государств за нарушение обязательств erga omnes и целесообразность замены проекта статьи 19, утвержденной на первом чтении. However, several issues still required careful consideration, such as State responsibility for breaches of obligations erga omnes and the suitability of the substitution made for draft article 19 adopted on first reading.
Основными мерами предварительной очистки, направленными на сокращение выбросов различных загрязнителей в процессе сжигания угля, в том числе на сокращение выбросов ртути, являются промывка топлива и замена топлива. Fuel washing and fuel substitution are the major pre-treatment measures to reduce emissions of various pollutants from coal combustion processes, including reduction of mercury.
По видам использования ПФОС, например в изготовлении ковровых, кожаных, текстильных изделий, бумаги и упаковочных материалов, покрытий, моющих средств и пестицидов/инсектицидов, в целом проведена его замена другими веществами. For the uses of PFOS, for example in carpets, leather, textiles, paper and packaging, coatings, cleaning products and for pesticides/insecticides, substitution had largely occurred.
Чтобы замена национальных банкнот и монет происходила гладко, без задержек, граждане Европы должны осознать, что, хотя при замене наличности возникнут некоторые неудобства, введение банкнот и монет евро принесёт пользу. To ensure a smooth and fluid substitution of national banknotes and coins, Europe’s citizens must recognise that, although some inconvenience will occur during the cash changeover, the introduction of the euro banknotes and coins into circulation will be beneficial.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!