Ejemplos del uso de "идентичности" en ruso

<>
Мы называем такой подход экономика идентичности. We call this approach identity economics.
Израиль фактически требует исчезновения палестинской идентичности. Israel is effectively demanding the disappearance of Palestinian identity.
Курды быстро сплотились в своей собственной этнической идентичности. Kurds held fast to their own ethnic identity.
Искусство становится очень важной частью нашей национальной идентичности. Art becomes a very important part of our national identity.
Это ведь только начальная точка для построения идентичности. This is ultimately a starting point for identity.
Теперь Салмонд, вероятно, переосмысливает свое избегание националистической политики идентичности. Now, Salmond is probably re-thinking his avoidance of nativist identity politics.
Сионизм ставил своей целью возрождение и укрепление прежней идентичности. Zionism aimed at renewing and deepening an old identity.
Принуждение к общей идентичности вызывает мятежное сопротивление, акцентирующее отличия. Forcing people to adhere to a common identity fosters a rebellious insistence on difference.
Преданность государству в лице государя составляет основу российской идентичности. Loyalty to the state in the person of the sovereign lay at the core of Russian identity.
Демократия укрепила Индию, которая хранит место для каждой идентичности. Democracy has sustained an India that safeguards the common space available to each identity.
Подобные события способствуют стиранию национальной идентичности и символов страны. Events such as these erode a country's identity and symbols.
Палестинский национализм выживет; он является ключевым элементом Палестинской идентичности. Palestinian nationalism will survive; it is a core element of Palestinian identity.
Но это явление тесно переплетается с исчезающим чувством общей идентичности. But this is closely linked to a diminishing sense of common identity.
С самого начала эти страны представляли разные аспекты идентичности Европы: From the very beginning, these countries have represented the different aspects of Europe's identity:
Возможно, что эти общие идеалы делают затруднительным формулировку европейской идентичности. It may be that these shared values make it more difficult to find the much-desired European identity.
Многие мусульмане с осторожностью относятся к такому виду политики идентичности. Many Muslims are wary of this brand of identity politics.
Национальные идентичности по-прежнему являются более сильными, чем общеевропейская идентичность. National identities remain stronger than a common European identity.
Восстановление топонимики коренного населения: признание факторов привязанности, идентичности и зависимости Restoration of indigenous toponyms: recognition of attachment, identity and dependence
Все смелее заявляют о своей идентичности азиатские государства, включая Японию. Asian states, including Japan, are more boldly declaring their identity.
Однако политика идентичности, как хорошо известно, может быть крайне разрушительной. But identity politics, it is well known, can be very destructive.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.