Beispiele für die Verwendung von "истэблишментов" im Russischen

<>
Übersetzungen: alle123 establishment123
Однако проблемы в российско-американских отношениях - искусственные, рукотворные, а следовательно, их решение находится в руках соответствующих политических истэблишментов в Вашингтоне и Москве. But the problems in U.S.-Russian relations are man-made, and therefore their resolution lies in the hands of the respective political establishments in Washington and Moscow.
Владимир Путин заставил внешнеполитический истэблишмент США восторгаться собой. Vladimir Putin has the United States’ foreign policy establishment swooning.
К сожалению, Польша пошла против европейского истэблишмента и его пожеланий. Sadly, Poland has gone against the prevailing wins of the E.U. establishment.
Республиканский истэблишмент. События вторника выглядят как кошмарный сценарий для республиканского истэблишмента. Republican establishment: What happened Tuesday night looks like a worst-case scenario for the GOP establishment.
Тем не менее, истэблишмент ЕС, кажется, упорно стремится следовать привычным путем. Yet the EU establishment seems bent on pursuing business as usual.
Республиканский истэблишмент. События вторника выглядят как кошмарный сценарий для республиканского истэблишмента. Republican establishment: What happened Tuesday night looks like a worst-case scenario for the GOP establishment.
В Казани, столице Татарстана, религиозный истэблишмент стремится соблюдать эту традицию и сегодня. In Kazan, Tatarstan's capital, the religious establishment endeavors to carry on that tradition today.
Борис Ельцин лишил этот истэблишмент клыков и когтей, но не демонтировал его. Boris Yeltsin defanged this establishment, but he did not dismantle it.
Правительство, таким образом, использовало направленные против истэблишмента настроения для оживления собственного правления. The government thus used anti-establishment feeling to revitalize its own rule.
Истэблишмент устраивает подтасовки на выборах, действуя против «народных» кандидатов, таких как Берни Сандерс. The establishment rigs elections against “peoples’’” candidates, like Bernie Sanders.
Российский истэблишмент должен спросить себя, почему Черногория так сильно хочет вступить в НАТО. The Russian establishment ought to ask itself why Montenegro so desperately wants to join NATO.
Истэблишмент журналистов США считает Ассанжа "не одним из нас" еще по одной причине. There is another sense in which, from the perspective of establishment US journalists, Assange is "not one of us."
Украинцы должны избрать парламентское большинство и президента не из числа посткоммунистического политического истэблишмента. Ukrainians must elect a parliamentary majority and a president from outside the post-communist political establishment.
Статья произвела сенсацию в европейском внешнеполитическом истэблишменте и спровоцировала политическую борьбу в Америке. The article was a sensation among Europe’s foreign policy establishment and helped kickstart the policy fight in America.
Путин оказывает США немалую услугу, приставляя свое злонамеренное зеркало к американскому политическому истэблишменту. Putin is providing a useful service to the U.S. by holding his malicious mirror to its political establishment.
Правоцентристский истэблишмент в 2013 году предпринял решительную попытку воспользоваться этим, создав безболезненную электоральную среду. The center-right establishment made a determined effort to capitalize on this in 2013, creating an anesthetized electoral environment.
Политический и медийный истэблишмент с недовольством и отвращением смотрит на грубую борьбу международного бизнеса. The political and media establishment looks with distaste at the rough-and-tumble of international business.
Еще одно важное сходство это противостояние между кандидатом от истэблишмента и популистом со стороны. The face-off between an establishment candidate and a populist outsider is another important similarity.
Обама сказал, что в Сирии он не действует по «вашингтонскому сценарию», написанному «внешнеполитическим истэблишментом». He said that in Syria, he had resisted following the “playbook in Washington,” that comes out of “the foreign policy establishment.”
В то же время, европейский политический истэблишмент продолжает утверждать, что нет альтернативы существующему положению вещей. Yet Europe's political establishment continues to argue that there is no alternative to the status quo.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.