Beispiele für die Verwendung von "как обычно" im Russischen

<>
Привет, Пол. Как обычно занят? Hi, Paul. Busy as usual?
Полагаю он в шахте, отрабатывает свою смену, как обычно. I assume he's down in the mine, working his shift, as per usual.
Вы, как обычно, всё переврали. As usual, you people have everything upside down and turned around.
А мы просто на работу идём в красильню, прямо туда, как обычно. We just comin 'here to work in the dye room right there as per usual.
Бизнес как обычно ? это удобно. Business as usual is comfortable.
Я буду дома плакать в душе на полу, свернувшись калачиком, как обычно. Anywho, I'll be home, crying in my shower, on the floor, fetal position, as per usual.
Слонялась по парнику как обычно. Pottering about the conservatory as usual.
Я не получила приглашение, но решила, что это американская почта, как обычно, не справилась со своей работой. I didn't receive my invitation, but I just assumed the American postal service had fallen down on the job, as per usual.
Завершите создание рекламы, как обычно. Complete the ad creation process as usual.
Как обычно, тег title на вашей Странице определяет большой заголовок, который отображается вверху экрана веб-представления в Messenger. As per usual, your page's title tag determines the large title displayed at the top of the webview screen in Messenger.
Он слинял сегодня неожиданно, как обычно. He flaked tonight, last minute as usual.
Приехав как обычно по туристической визе, он встречался с группами ЛГБТ в нескольких городах, причем без каких-либо инцидентов. Traveling on a tourist visa, as per usual, he met with lesbian, gay, bisexual and transgender groups in several locations, apparently without incident.
Я выставил себя дураком, как обычно. I've made a fool of myself as usual.
как обычно бизнес, репрессия или реформа. business as usual, repression, or reform.
Переведу на твой счёт, как обычно. I'll wire a check to your account as usual.
Как обычно, я выставил себя дураком. As usual, i made a fool of myself.
Англия прямо за вами, как обычно. England is right behind you, as usual.
нет отныне ведению дел, как обычно. no more business as usual.
Как обычно, истина находится где-то посередине. The truth, as usual, lies somewhere in between.
Китай и Япония были первыми, как обычно. China and Japan were first, as usual.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.