Sentence examples of "как ты себя чувствуешь" in Russian

<>
"Как ты себя чувствуешь?" - спросил он. "How do you feel?" he asked.
Ну, как ты себя чувствуешь? How you doing, slugger?
Как ты себя чувствуешь, Мисс Судорога? How you feeling, Miss Crampy?
["Путешествие на луну", 1902г.] [Восстановление оригинального ручного окрашивания, 2011г.] ["2001 год: Космическая одиссея", 1968г.] [Обладатель премии Оскар в категории визуальные эффекты] ["Аватар", 2009г.] Первый доктор: "Джейк, как ты себя чувствуешь?" [""A Trip to the Moon" "] ["2011 Restoration of the Original Hand-Tinted Color"] [""2001: A Space Odyssey" "] ["Academy Award Winner for Visual Effects"] [""Avatar" "] First doctor: How are you feeling, Jake?
Как ты себя чувствуешь? How do you feel?
Я имею ввиду, быть дивой это то, как ты себя ведёшь что-то о чём я знаю вы не в курсе. I mean, being a diva is all about attitude, something I know you're not short on.
Или мы узнаем, как ты себя поведешь против женщины, которая реально может дать сдачи. Or we'll find out how you do against a woman who can actually fight back.
То, как ты себя сейчас ведешь, и есть непостоянство. This is flighty, what you're doing right now.
Я сказала, что ты просто плохо себя чувствуешь, а не умираешь от тифа! I said you were under the weather, not dying of typhus!
В мире "многочисленных уровней самоотождествления" выбрать свою команду частично означает решить, кем ты себя считаешь. In a world of "multiple identities," to choose one's team is in part to decide who one is.
Можешь взять это, оно мне правда не так нужно, как ты думаешь. You can take it, I really don't need it as much as you think.
Ты хорошо себя чувствуешь, милая? Are you feeling aII right, sweeting?
Почему ты себя "окольцовываешь" каждый год? Why do you get a tattoo of a ring every year?
Как ты можешь зарабатывать на жизнь, продавая газеты? How can you make a living from selling newspapers?
Я думала, что ты сидишь дома и плохо себя чувствуешь, а не делаешь плохое сама. I thought you'd be home feeling bad for yourself, not feeling your bad self.
Но не будут же они сажать тебя в психушку, только из-за того, что ты себя ведешь необычно. They don't put you in booties and a straightjacket if you're just freaked out.
Как ты это делаешь? How do you do that?
Как себя чувствуешь, старина? How you holding up, Stumpy?
Как бы ты себя чувствовала, если бы я пошёл на танцы, выкрасив лицо в человеческий розовый? How would you feel, if I went out dancing with my face painted human pink?
Как ты решаешь эту проблему? How do you figure out this problem?
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.