Verwendungsbeispiele von "каталонцы" im Russischen mit Übersetzung ins Englische

<>
Übersetzungen: alle16 catalan15 catalonian1
Многие баски хотели бы отделиться от Испании, также как и каталонцы. Many Basques would like to break away from Spain, as would many Catalans.
В ответ каталонцы могут выйти на улицы, начав бунт с пугающими последствиями. In turn, many Catalans may take to the streets, launching a revolt with scary consequences.
Более того, многие каталонцы в большей степени недовольны именно национальным правительством Испании, а не глобализацией или ЕС. Indeed, many Catalans are more frustrated with Spain’s national government than they are with either globalization or the EU.
Немедленную пользу от этого получат каталонцы, жители Северной Ирландии и, возможно, шотландцы (которые таким образом выхватят эту возможность из пасти Брексита). The immediate beneficiaries would be Catalans, the people of Northern Ireland, and maybe the Scots (who would in this manner snatch an opportunity out of the jaws of Brexit).
Мир становится все более фрагментированным, с испуганными людьми, которые хватаются за меньшие, оборонительные индивидуальности: шотландцы, каталонцы, фламандцы, сунниты, шииты, курды, и так далее. The world is increasingly fragmenting, with fearful people embracing smaller, defensive identities: Scottish, Catalan, Flemish, Sunni, Shia, Kurdish, and so on.
Иначе Казале был бы взят, Турин - спасен, в Аррас подоспела бы подмога, а каталонцы и португальцы никогда бы не восстали против своего короля. Casale should have been taken, Turin saved, Arras relieved, and the Catalans and Portuguese should never have rebelled against their king.
Точно так же, как каталонцы или шотландцы, курды получат выгоду от вступления в Евросоюз, поскольку это будет для них своего рода убежищем от нацбольшинства своей страны. Like the Catalans or the Scots, the Kurds in Turkey are in favor of EU membership, because it offers a refuge from their own country’s majority.
Прогрессивные, не настроенные националистически каталонцы, такие как Колау, оказываются между двух огней: авторитарное правительство страны, использующее директивы ЕС как прикрытие для своего поведения, и возрождение радикального местничества, изоляционизма и атавистического нативизма. Progressive, anti-nationalist Catalans, like Colau, find themselves squeezed from both sides: the state’s authoritarian establishment, which uses the EU’s directives as a cover for its behavior, and a renaissance of radical parochialism, isolationism, and atavistic nativism.
Аналогичный вопрос поднимают в Испании около 7,5 миллионов каталонцев. In Spain, some 7.5 million Catalans have raised the same question.
Победа Испании была одним из редких случаев, когда каталонцев, кастильянцев, басков и жителей Андалузии охватил взрыв патриотического восхищения. Spain's victory was one of the rare occasions that Catalonians, Castillians, Basques, and Andalusians erupted together in an explosion of patriotic delight.
Насколько важно то, что, в отличие от курдов, мнение каталонцев о независимости, согласно опросам, раскололось примерно пополам? Does it matter that polls show Catalans, unlike Kurds, to be closely divided on the issue?
Франция и Испания гораздо старше, но разве союз басков, каталонцев и корсиканцев со своими национальными государствами намного "счастливее", чем бывший союз чехов и словаков? France and Spain are older, but is the marriage of Basques, Catalans, and Corsicans with their national states that much happier than the former Czech/Slovak marriage?
Целый ряд НПО докладывают Комитету, что решения испанских властей приводят к дискриминации в отношении говорящей на кастильском языке части населения Каталонии и содействуют усилению националистических настроений среди каталонцев. A number of NGOs had informed the Committee that the decisions taken by the Spanish authorities led to discrimination against the Castilian-speaking population of Catalonia and fostered an attitude of nationalism among Catalans.
Конституционная поправка, позволяющая символические изменения, например, официальное провозглашение Каталонии «страной», или более материальные инициативы, например бюджетный договор, позволили бы удовлетворить чаяния большинства каталонцев, сохранив при этом территориальную целостность Испании. A constitutional amendment that allowed symbolic changes, like an official declaration of Catalonia as a “nation,” or substantive initiatives, like a fiscal pact, would satisfy most Catalans while maintaining Spain’s territorial integrity.
В преддверии референдума, движение за независимость Шотландии стало важным ориентиром для каталонцев и басков в Испании, фламандцев в Бельгии, регионов Венето и Южный Тироль в Италии, корсиканцев и бретонцев во Франции и сепаратистов из Квебека. In the run-up to the referendum, Scotland’s independence movement became an important point of reference for Catalans and Basques in Spain, the Flemish in Belgium, the Veneto and South Tyrol regions in Italy, Corsicans and Bretons in France, and the secessionists of Quebec.
Латиноамериканцы, являющиеся потомками пестрой группы народов, обитавших на Иберийском полуострове, — готов, арабов, лузитанцев, каталонцев, басков и евреев — и смешавшиеся с коренными жителями американского континента, не могут не ценить многообразие и не ощущать боль нетерпимости, учитывая то, какой глубокий след эти явления оставили в нашей истории. We Latin Americans, who are descended from that extraordinary mix of the inhabitants of the Iberian peninsula — Goths, Arabs, Lusitanians, Catalans, Basques and Jews — blended with the indigenous races of our American land, cannot ignore the value of plurality or the pain of intolerance, in view of how deeply these phenomena have affected our history.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!