Exemplos de uso de "конфликтах" em russo com tradução para o inglês

<>
Что это говорит нам об этих конфликтах? What does it tell us about these conflicts?
Совершенствование производственных технологий, технический уровень вооружений и их доступность в неограниченных количествах, а также готовность производителей оружия торговать позволяют конфликтующим сторонам как во внутренних, так и в межгосударственных конфликтах приобретать такое оружие и применять его бесконтрольным образом. The improvement in production technology, the sophistication and availability of limitless quantities of weapons and the eagerness of the arms producers to sell have enabled conflicting parties, in both inter- and intra-State conflicts, to avail themselves of these weapons and to use them with wilful abandon.
Демократия не может победить в подобных конфликтах. No democracy can win in this kind of conflict.
Эксперты были обвинены в небрежности и конфликтах интересов. Experts have been guilty of sloppiness and conflicts of interest.
Много лет Катар занимал нишу арбитра в региональных конфликтах. Qatar carved out a niche as a regional arbiter of conflicts years ago.
Ядерным оружием сегодня владеют три государства, занятые в конфликтах: Nuclear weapons are now also held by three states engaged in conflicts:
К сожалению, в сегодняшних милитаризованных конфликтах этой границы пока не видно. Unfortunately, in today's most consequential militarized conflicts, that boundary is still nowhere in sight.
Достигнутые в деле защиты детей в вооруженных конфликтах результаты достойны похвалы. The results achieved in protecting the rights of children in armed conflicts are praiseworthy.
В результате, в асимметричных конфликтах, Израиль находит свое военное превосходство искажённым. As a result, in asymmetrical conflicts, Israel finds its military superiority vitiated.
Типы вооруженных субъектов, участвующих в современных конфликтах, все труднее поддаются определению. The character of armed actors involved in contemporary conflicts is increasingly difficult to define.
Сегодня я хочу поговорить с вами об этнических конфликтах и гражданских войнах. Today I want to talk to you about ethnic conflict and civil war.
Ядерным оружием сегодня владеют три государства, занятые в конфликтах: Индия, Пакистан и Израиль. Nuclear weapons are now also held by three states engaged in conflicts: India, Pakistan, and Israel.
То же самое можно сказать и о религиозных конфликтах по всему Ближнему Востоку. The same is true of religious conflicts throughout the Middle East.
Быть может, они внезапно вспомнили о неоправданно высокой цене участия в асимметричных конфликтах? Have they suddenly remembered the unsustainable cost of fighting asymmetric conflicts?
Имеются флажки для сведений об активации и для предупреждений о всех возможных конфликтах. There are check boxes for activation information and to warn you of any possible conflicts.
Попросту говоря, значительная часть мира увязла в конфликтах, и на их разрешение надежды мало. Simply put, much of the world is mired in conflict, with little hope of escape.
Но в конфликтах, в которых ни одна сторона не была повержена, работа миротворца усложняется. But, in conflicts in which no side has been defeated, the peacemaker’s job becomes more challenging.
Но когда выигрывающей силе наедается достичь ее цели, то она терпит поражение в асимметричных конфликтах. But the failure to achieve this goal is precisely where the superior power is defeated in asymmetrical conflicts.
Но в конфликтах в Африке погибает в сотни раз больше людей, чем на Ближнем Востоке. There are a hundred times more people who die in a conflict in Africa than in the Middle East.
Что касается вопроса о «забытых конфликтах», то мы призываем доноров уделить больше внимания этим ситуациям. As concerns the question of “forgotten conflicts”, we call upon donors to devote more attention to these situations.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

O que é tradução em contexto no PROMT.One

A seção «Exemplos» do PROMT.One é a sua ferramenta de tradução em contexto, que ajuda você a encontrar exemplos reais de uso de palavras e expressões. Basta digitar uma palavra e o serviço mostrará a tradução em contexto — frases de fontes bilíngues em que essa palavra é usada junto com a sua tradução para o idioma de destino. Isso ajuda a compreender nuances de significado e o uso correto na fala, seja um termo raro ou uma expressão do dia a dia.

Milhões de exemplos de uso em textos reais

Milhões de exemplos de tradução são coletados automaticamente a partir de textos já traduzidos: documentos, sites, livros, diálogos de filmes e muito mais. Assim, você pode ver uma palavra em diferentes situações — desde um estilo formal e profissional até a linguagem coloquial. Para maior comodidade, os resultados podem ser filtrados por tradução específica ou por tema, e você também pode pesquisar dentro dos exemplos encontrados para destacar rapidamente o contexto de que precisa.

Como a tradução em contexto ajuda no aprendizado de idiomas

Ao usar a seção «Contextos», você expande seu vocabulário de forma eficiente. O serviço mostra claramente como expressões idiomáticas, verbos frasais e palavras com vários significados são traduzidos em diferentes contextos. Isso facilita o aprendizado de idiomas: você memoriza novas palavras levando em conta o uso real e vê imediatamente uma tradução correta em uma linguagem viva e autêntica. Aproveite os recursos de tradução em contexto do PROMT.One — aprender um idioma fica mais fácil e muito mais interessante!