Verwendungsbeispiele von "краской" im Russischen mit Übersetzung ins Englische

<>
Übersetzungen: alle398 paint355 dye15 colour8 colours4 andere Übersetzungen16
Мы видели драконов покрытых зеленой краской на острове Полумесяца. We've been seeing dragons Painted green on crescent island.
В том числе это могут быть металлические или раскрашенные металлической краской лицевые панели на консоли. This includes metallic or metallic-painted faceplates on the console.
Буквы должны быть нанесены черной краской на белом фоне, имеющем форму эллипса, главная ось которого горизонтальна. The letters shall be painted in black on a white ground having the shape of an ellipse with the major axis horizontal.
Тогда она написала краской кое-что нецензурное на амбаре моего отца и больше никогда со мной не разговаривала. And then she spray-painted something unrepeatable on my daddy's barn and never spoke to me again.
Я хочу сказать, что зарабатывал на жизнь честно, работал как проклятый с краской и штукатуркой, даже был каменщиком. I want to tell you that I've earned my living honestly, working as an ironsmith, doing curtains, painting, plastering, even as a bricklayer.
На стальном шлеме полоса наносится голубой краской по всей его окружности на расстоянии 25 мм от края передней части шлема. A light-blue stripe shall be painted all the way around the steel helmet 25 mm from the front edge of the helmet.
При разгрузке Группа выявила, что груз находился в прямоугольных, крашеных зеленой краской ящиках и что солдаты перегружали его в военный грузовик. When it was unloaded, the Panel observed that the cargo was contained in rectangular boxes painted green, which were put by soldiers into military trucks.
На боевую технику и транспортные средства наносится краской полоса голубого цвета шириной 150 мм с кругом диаметром 400 мм, расположенным в центре полосы. A light-blue stripe, 150 mm wide and with a circle 400 mm in diameter at the centre, shall be painted on military equipment and vehicles.
В рамках одного из экспериментов, проведенных учеными факультета инженерной механики и материаловедения университета Райса, девять керамических плиток были покрыты краской, способной накапливать заряд. One experiment, conducted by the scientists in Rice University’s Department of Mechanical Engineering and Materials Science, featured nine ceramic tiles with sprayed-on batteries.
С учетом положений пункта 5 статьи 32 табличка номерного знака или поверхность, на которой обозначен или нанесен краской регистрационный номер, может быть из светоотражающего материала. Subject to the provisions of Article 32, paragraph 5, the registration plate or surface on which the registration number is displayed or painted may be of a retro-reflecting material.
Мистер Флетчер, вас задержали за езду на велосипеде по тротуару, в рюкзаке нашли баллончик с краской, и Трэнт обвиняет вас в граффити, порче имущества, и еще в четырех надуманных обвинениях. So, Mr. Fletcher, okay, so they pick you up for riding your bike on the sidewalk, they find a spray can in your backpack, and Trent's charging you with tagging and property damage and four other made-up charges.
Здания обезображивают надписями; например, в декабре 2004 года на фасаде здания муниципалитета в Обиличе краской была выведена надпись «Никакого возвращения для сербов» с подписью на албанском языке «Албанская национальная армия». Property has been defaced with graffiti; for example, the slogan “No return for Serbs” in Albanian, signed by the Albanian National Army, was painted on the municipality building in Obilic in December 2004.
Заявитель разъяснил, что, пытаясь уменьшить свои коммерческие потери, он переплавил свои изделия в золотые слитки, покрыл их краской, спрятал их в установке для кондиционирования воздуха в своей автомашине и покинул на ней Кувейт. The claimant explained that in an attempt to mitigate his business losses, he melted his stock into gold bars, painted them, hid them in the air-conditioning unit of his vehicle and fled Kuwait in this vehicle.
в случае потери свидетельства компетентный орган может выдать дубликат свидетельства с проштампованной печатью и надписью " ЗАВЕРЕННЫЙ ДУБЛИКАТ " (красной краской), а также фамилией заверившего его лица с подписью и рельефной печатью компетентного органа или уполномоченного учреждения. In case of loss the competent authority shall provide a duplicate certificate stamped'CERTIFIED DUPLICATE'(in red ink) and indicating the name of the certifying officer, his signature, and the stamp in relief impress of the competent authority or authorized body.
Если разметка проезжей части дороги наносится краской, то она должна быть желтого или белого цвета; однако может использоваться синий цвет для разметки, обозначающей места, где стоянка разрешена, но обусловлена некоторыми требованиями или ограничениями (ограничение продолжительности стоянки, плата, категория пользователей и т.д.). If road markings are painted, they shall be yellow or white; however, blue may be used for markings showing places where parking is permitted but subject to some conditions or restrictions (limit of duration, payment, category of user, etc.).
Можно отметить, что именно оперативный обмен информации и регионального сотрудничества привел к обнаружению похищенного судна «Алондра рейнбоу» властями индийской береговой охраны в октябре 1999 года, несмотря на попытки скрыть происхождение судна с помощью нанесения краской новых названий поверх первоначального, и причастные к этому люди проходят сейчас по суду в Индии. It may be noted that it was the prompt exchange of information and regional cooperation which resulted in the recovery of the hijacked vessel Alondra Rainbow by the Indian Coast Guard authorities in October 1999, despite attempts to conceal the identity of the vessel by painting new names over the original name, and the persons involved are presently undergoing trial in India.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!