Exemplos de uso de "криков" em russo

<>
Наш город рассчитывает на вас во сборе детских криков. Our city is counting on you to collect those children's screams.
В Минданао, где Япония построила профессиональный учебный центр для женщин, звуки выстрелов и гневных криков были заменены на шум швейных машин. In Mindanao, where Japan built a vocational training center for women, the sounds of gunshots and angry cries have been replaced by the whir of sewing machines.
Много криков, большое количество схваток, расширитель, щипцы. That's a lot of screaming, fair amount of pushing, some dilation, tongs.
Давай поболтаем без криков, без обзывательств, ладно? Let's just chat, without the shouting and the name calling, OK?
Вместо криков трейдеров, заявки на покупку и продажу приходят в виде электронных импульсов и практически в тишине немедленно обрабатываются. Rather than the shouts of traders, orders to buy and sell come in electronic pulses; processed instantly in near-silence.
Но среди бесконечных криков и полоумного лепета, они услышали два слова. But amidst the endless screams and inane babble, they discerned two words.
А от какофонии и криков, сопровождающих его, толку мало. But the cacophony of screaming that has accompanied it does not help.
Полипропиленовая пленка, подрагивает от звуковых волн, образующихся от их криков. The polypropylene film is vibrating from the sound waves of the convict shouting.
Я уверен, наш следующий напиток будет вкуснее Со звуками криков молодого Аарона звенящими в ушах и знание это ваш окончательный акт мести сблизит нас и даст новое начало. I feel confident our next drink will taste better with the sound of young Aaron's dying screams ringing in our ears and the knowledge that your final act of revenge will have brought us both closure and a new beginning.
Сейчас прежде всего нужны серьезность, здравый смысл и поменьше ненужных криков. More seriousness, more common sense and less screaming from all quarters is urgently required.
Части, звучащие тихо, можно было услышать, хотя раньше они потонули бы среди болтовни и криков. Quiet parts could be heard that would have been drowned out by all the gossiping and shouting.
Она также обнаружила множественные повреждения голосовых связок обеих жертв, похоже, от продолжительных криков. She also found multiple ulcerations of the vocal chords of both victims, most likely from all the screaming.
Как я уже говорил раньше, я спал в своей постели, Проснулся от криков Глории. Like I told you before, I was sound asleep in my bed, when I woke up to hear Gloria screaming.
Кроме того, после того как мы охрипли от криков, а ты перестала лупить меня ботинком, мы успокоились и решили проблему вместе. Besides, once we got hoarse from screaming, and you stopped hitting me with your shoe, we calmed down and we figured it out together.
Официально Порошенко не встал на сторону Луценко. Однако он осудил всю эту свару. «В этом так много шума и криков, летит так много перьев, что иногда это напоминает какой-то латиноамериканский карнавал. Poroshenko, while not officially taking Lutsenko's side, denounced the whole squabble: "There's so much noise and screaming, so many feathers flying that it's sometimes reminiscent of some Latin American carnival.
Если нужно что-то подписать, проверить написанное, изменить расписание, это будет время спокойно выполнить просьбу, без криков на меня, когда я выбегаю из дома, или подсовывания записок под дверь туалета, когда я на унитазе. So if you need something signed, a check written, a schedule changed, that would be the time to calmly make that request - not screaming it at me as I'm running out of the house, or slipping a note under the bathroom door while I'm on the toilet.
Я слышал его крик, Кэт. I heard him scream, Cath.
Я испускаю пронзительный крик в небеса I launch a shrill cry at the heavens
Разделочный нож в руке, крики. Butcher knife in hand, screaming.
Был отчаянный крик пилота, а затем ничего. Got a distress call from the pilot, then nothing.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.