Beispiele für die Verwendung von "латинская раскладка" im Russischen

<>
Необходимость в том, чтобы Латинская Америка оставалась регионом благополучия и мира, была бы объединенной, и имела хорошие отношения между соседями, была другой темой, подчеркиваемой на саммите. The need for Latin America to remain a prosperous, peaceful and integrated nation, with good neighbourly relations, was another issue highlighted by the summit.
Смотри, мой друг, это - полная раскладка архива. What we have here, my friend, is an entire layout of the archives.
Так что же Латинская Америка получает в обмен на свою дипломатическую защиту? So what does Latin America get in exchange for its diplomatic firewall?
Настройка формата сообщений по умолчанию (обычного текста или HTML) в разделе Формат сообщений окна Параметры > Настройки > Почта > Раскладка. Configure the default message format as plain text or HTML in the Message format section at Settings > Options > Mail > Layout.
В то время как сфера влияния Путина на Западе расширилась далеко за пределы зоны комфорта России, Латинская Америка также позволяет Москве с ее честолюбивыми устремлениями вернуться на глобальную арену. While Putin's western reach has extended far from Russia's comfort zone, Latin America has also enabled Moscow's ambitions to return to the global stage.
На используемой вами клавиатуре раскладка может быть другой. Your keyboard layout might be different.
По поводу Крыма нунций заявляет: «Если Россия сохранит контроль над этим регионом, трудно себе представить, как туда может вернуться католическая жизнь, греческая или латинская». He went on to predict regarding Crimea that “If Russia remains in control of the region, it is hard to imagine that Catholic life, whether Greek or Latin, would be allowed to return.”
Раскладка экранной клавиатуры меняется в зависимости от языка, отображаемого в активной программе. The keyboard layout changes in On-Screen Keyboard depending on the language displayed in the active program.
После окончания «холодной войны» мы позволили менявшейся тогда части мира треснуть пополам, и у одной половины теперь есть демократия, но нет денег, и чувства безопасности тоже нет (это Латинская Америка, Восточная Европа, Пакистан и Ирак), а у другой есть деньги, но нет свободы (это Россия, Китай, Саудовская Аравия и страны Персидского залива). Since the Cold War, under our watch we’ve allowed the changing world to divide largely into two halves: democracy without wealth or security (Latin America, Eastern Europe, Pakistan, Iraq) and wealth without freedom (Russia, China, Saudi Arabia, the Gulf States).
Раскладка этих взносов приводится в таблице 3 ниже. Таблица 3 An overview of these contributions is contained in table 3 below.
Впервые Латинская Америка становится сложной темой в международных отношениях. For the first time, Latin America is becoming a complex international relations topic.
Еще более важно то, чтобы Латинская Америка, по возможности, не предавалась легким банальным решениям. But more important, maybe Latin America should no longer lend itself to the easy platitude.
Латинская Америка меняется. Latin America is changing.
В XIX веке и в первой половине XX века Латинская Америка рассматривалась преимущественно как задний двор Соединенных Штатов. In the 19th and first half of the 20th centuries, Latin America was largely seen as the backyard of the United States.
Латинская Америка вступила в область внешней политики, в которой США не являются той основной осью, вокруг которой другие страны определяют свои экономические и политические интересы или защищают себя. Latin America has entered the realm of foreign policy in which the U.S. is not the primary axis around which countries define their economic and political interests or defend themselves.
От Бразилии до Мексики Латинская Америка обнаружила новые дипломатические мускулы, постоянно углубляя связи с новыми торговыми партнерами от Китая до России. From Brazil to Mexico, Latin America has found a new diplomatic muscle, asserting itself into international issues and all the while deepening ties with new trade partners from China to Russia.
Португальский (Латинская Америка) Portuguese (Latin America)
Испанский (Латинская Америка) Spanish (Latin America)
Латинская Америка Latin America
Латинская Америка: система рейтингов ESRB Latin America: ESRB rating system
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.