Beispiele für die Verwendung von "лечении" im Russischen mit Übersetzung "medication"

<>
Несоблюдение режима является сегодня крупной проблемой в лечении неинфекционных болезней. As it stands, noncompliance with medication regimes is a major problem in treating NCDs.
Ее развитие имеет также благоприятные последствия для охраны здоровья, поскольку она может быть использована для разработки и совершенствования медикаментов, в частности при лечении сердечно-сосудистых заболеваний, склероза, гемофилии, гепатита и СПИДа. Biotechnology also had a positive effect on health, since it was used to develop and improve medications to treat heart disease, multiple sclerosis, haemophilia, hepatitis and AIDS, among others.
Ты понятия не имел, какой эффект произведёт лечение. You have no idea the effect that medication had on her.
Самым распространенным средством лечения тяжелой депрессии являются антидепрессанты. The most commonly used treatment for major depression is antidepressant medication.
Именно это произошло с антипсихотическими препаратами для лечения шизофрении. And this is exactly what happened which antipsychotic medication for schizophrenia.
Красная кривая показывает результаты привычного подхода к лечению - лекарства, прописанные врачом - And the red line is the treatment as usual - medication with a medical doctor.
При таком недостатке восстановления необходимо лечение, поведенческое вмешательство, или и то и другое. Such a lack of recovery then requires medication, behavioral interventions, or both.
Зелёная кривая показывает результаты лечения с помощью только психосоциального консультирования, безо всяких лекарств - And the green line is treatment with psycho-social counseling only, without medication.
Количество случаев чрезмерного лечения можно было бы сократить, если остановить такие явные примеры чрезмерной диагностики. Over-medication would affect fewer Americans if we could rein in such clear examples of over-diagnosis.
· полной легализации обмена игл и использования для лечения наркомании метадона или других заменяющих наркотики веществ; · Explicitly legalize needle exchange and the use of methadone and other "substitute" medications for treatment;
Таким образом, излишнее диагностирование биполярного расстройства может привести к необязательным серьезным побочным эффектам лечения у пациентов. Thus, over-diagnosing bipolar disorder can unnecessarily expose patients to serious side-effects of medication.
Это имеет большое значение, в случае если необходимо научно проверить эффективность нового лекарства или нового метода лечения. This is important, if one wants to test scientifically whether a new medication (or treatment) is really effective.
Вот что происходило: утром четверга прекратили медикаментозное лечение, и вот ее ЭКГ, изнутри сердца сигнал поступает по радиотелеметрии. So there it was, Thursday morning we stopped the pig's medication and there is his electrogram, the signal from inside the pig's heart coming out by radio telemetry.
Мы подберем лекарства и приступим к лечению, а вы все это время будете рядом с ней - каждую минуту. We can find medications and work therapeutically, and you'll be right there with her - every step of the way.
Разработка новых антибиотиков и введение методов, которые продлят срок действия существующих препаратов поможет поддерживать запас эффективных методов лечения. Developing new antibiotics and putting in place methods to extend the lifespans of existing medications will help maintain a supply of effective treatments.
расширение исследований и разработок в области передовых медицинских препаратов для лечения болезней, распространенных главным образом в развивающихся странах. Increasing research and development of advanced medications for those diseases that primarily affect developing countries.
В поликлиниках в бесплатном доступе имеется более 100 видов лекарственных препаратов, в том числе и препараты для лечения ВИЧ/СПИДа. Over 100 types of medication were available free of charge at clinics, including medication for HIV/AIDS.
Для того чтобы предупредить передачу инфекции от матери ребенку в течение беременности, применяется медикаментозное лечение, а родоразрешение производится путем кесарева сечения. In order to prevent mother-to-child transmission, the mothers received medication during pregnancy and had their babies delivered by Caesarean section.
Кроме того, патентная система не только ограничивает использование знаний - предоставляя (временную) монополистскую власть - она часто делает невозможным лечение людей, не имеющих страховку. But the patent system not only restricts the use of knowledge; by granting (temporary) monopoly power, it often makes medications unaffordable for people who don’t have insurance.
подчеркивает необходимость предоставления лицам, употребляющим наркотики, широкого доступа к презервативам, иглам, одноразовым шприцам, лекарствам и вакцинам для лечения ВИЧ/СПИДа и гепатита; Stresses the need to provide drug users wide access to condoms, needles, disposable syringes, medication and vaccines for the treatment of HIV/AIDS and hepatitis;
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!