Beispiele für die Verwendung von "лечения от" im Russischen

<>
Они считают, что большую пользу летчикам и астронавтам может принести новый способ оперативного лечения от воздействия вакуума. One contribution they expect to be useful to future pilots and astronauts is a new field treatment protocol for vacuum exposure.
Здоровый предгорный климат сделал Сочи столицей лечения от туберкулеза в России. The salubrious climate, with mountains not far away, had made Sochi Russia’s tuberculosis capital.
(Отдельно стоит отметить, что такие же реалии складываются в Венесуэле: «боливарианская революция» родилась и умрет вместе с одним человеком – Уго Чавесом, чей временный отход от власти в этом году на период лечения от рака лишь подчеркнул то, что у его режима нет преемника, способного взять и удержать власть вместо него.) (On a separate note, this also appears to be the reality in Venezuela: the “Bolivarian Revolution” rises or falls with one person, Hugo Chavez, whose temporary relinquishment of power during his cancer treatments earlier this year only highlighted that his regime also has no successor capable of taking and holding power in his place.)
Спустя два месяца лечения от недоедания Мишель значительно подрос, однако по-прежнему остается наполовину меньше нормального ребенка его возраста. After two months of malnutrition treatment, Michel has grown a lot but remains half the normal size of a baby his age.
Курсы лечения от бесплодия, снова курсы лечения, разочарования, ты будешь горевать. It's fertility treatments, more fertility treatments, disappointment, maybe heartbreak.
Он вёл себя довольно враждебно, отказался помочь любым образом, и позже он покинул центр лечения от наркомании, и был найден умершим от передозировки наркотиков. He was very hostile, refused to help in any way, and then he later left the drug rehabilitation centre and was found having died from a drug overdose.
Я прохожу курс лечения от бесплодия, и этот стресс из-за вас с Рупертом - совершенно не к месту. I am having fertility treatment and this stress over you and Rupert is really unacceptable.
Другие американские сообщества могут – и должны – использовать аналогичные модели в своих программах лечения от хронических болезней. Other US communities could, and should, incorporate similar models into their treatment programs for chronic conditions.
В больницах по всей стране врачи пришли к заключению, что они не в силах помочь страдающим отравлением пациентам, поскольку никакого определенного лечения от отравления метиловой ртутью не существует. At hospitals throughout the country, doctors concluded that there was nothing they could do. There is no real treatment for methyl mercury poisoning.
Сегодня приблизительно три миллиона человек в Африке проходят курс лечения от СПИДа, которое спасает их жизни. There are now an estimated three million people in Africa on life-saving AIDS treatment.
В опубликованных недавно статьях сообщается, что многие из употреблявших марихуану жителей США, Великобритании и Новой Зеландии сейчас обращаются по поводу лечения от наркотической зависимости. Recent papers report many users in the US, UK and New Zealand now seek treatment for dependence.
Ни один человек в этом районе не получал лечения от СПИДа или туберкулёза. And not a single soul in this area was being treated for AIDS or tuberculosis.
Основная область достижения результатов 1: Сокращение числа случаев ВИЧ-инфицирования женщин и детей; повышение доли ВИЧ-инфицированных женщин, принимающих АРВ-препараты; увеличение доли детей, проходящих курс лечения от ВИЧ/СПИДа Key result area 1: Reduce the number of paediatric HIV infections; increase the proportion of HIV-positive women receiving ARVs; increase the proportion of children receiving treatment for HIV/AIDS.
Из общего числа людей, помещенных в больницы, 14 % мужчин и 6 % женщин проходили курс лечения от травм или отравлений. Out of the total number of people admitted to hospital, 14 per cent of men and 6 per cent of women were treated for injury or poisoning.
Треть из них были направлены в другие молодежные и социальные организации, 17 процентов помещены в центры лечения от наркотической и алкогольной зависимости, а 15 процентов направлены в службы юридической помощи. Of these, a third were referred to other youth and welfare organisations, 17 % to drug and alcohol centres and 15 % to legal services.
Исходя из данных о пациентах, проходящих курс лечения от наркозависимости, наиболее популярным наркотиком являются опиоиды (60 процентов случаев), за ними следует каннабис (19 процентов), стимуляторы амфетаминового ряда (10,5 процента) и кокаин (9,1 процента). Based on data on treatment for drug dependence, opioids are the primary drug of choice among people admitted for treatment (60 per cent of cases), followed by cannabis (19 per cent), amphetamine-type stimulants (10.5 per cent) and cocaine (9.1 per cent).
Следует отметить, что такие комиссии действуют в следующих специализированных медицинских учреждениях: в клиническом центре Университета Сараево, в психиатрической больнице кантона Сараево, в Университетском клиническом центре в Тузле, в государственной больнице в Травнике, в кантональной больнице в Зенице, в Государственном центре лечения от алкоголизма и токсикомании в Сараево. We can conclude that such commissions act at the specialised health institutions: Clinic Centre of the University of Sarajevo, Psychiatric Hospital of Canton of Sarajevo, University Clinic Centre in Tuzla, Public Institution Hospital in Travnik, Canton Hospital in Zenica, Public Institution Centre for Alcoholism and Toxic-mania in Sarajevo.
дальнейшее осуществление проекта " ChagaSpace ", предусматри-вающего поиск лекарственных средств для лечения от болезни Шагаса, в сотрудничестве с НАСА, Институтом паразитологии при Министерстве здравоохранения и социального обеспечения и научно-исследовательскими институтами Бразилии, Коста-Рики, Мексики, Уругвая и Чили; Continuation of the ChagaSpace project, involving the search for drugs to combat Chagas'disease, in cooperation with NASA, the Institute of Parasitology attached to the Ministry of Health and Social Welfare and research institutes in Brazil, Chile, Costa Rica, Mexico and Uruguay;
КОНАЕ продолжает участвовать в осуществлении проекта " ChagaSpace ", предусматривающего поиск лекарственных средств для лечения от болезни Шагаса, в сотрудничестве с НАСА, Институтом паразитологии при Министерстве здравоохранения и социального обеспечения и научно-исследовательскими институтами Бразилии, Коста-Рики, Мексики, Уругвая и Чили. CONAE has continued to participate in the ChagaSpace project, involving the search for drugs to combat Chagas'disease, in cooperation with NASA, the Institute of Parasitology attached to the Ministry of Health and Social Welfare and research institutes in Brazil, Chile, Costa Rica, Mexico and Uruguay.
Осуществляемые через посредство Интернет учебные программы охватывали следующие области: профилактика инфекционных заболеваний, предотвращение токсикомании, эмоциональные/психологические аспекты лечения от наркомании, возвращение к нормальной жизни/последующий уход, формирование профессиональных/социальных навыков и управление поведением. The on-site training programmes covered the following areas: communicable disease prevention, substance abuse prevention, emotional/psychological, overview of drug abuse treatment, re-entry/aftercare, vocational/social skills and behaviour management.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.