Beispiele für die Verwendung von "липкими" im Russischen

<>
Они пьют божественный нектар и становятся липкими. They drink this fabulous nectar and then they're all a bit sticky.
Никто никогда не выигрывал на выборах с липкими руками. Nobody ever won an election with clammy hands.
Она проливалась мне на руки и делала их липкими. It would spill out on my hands and make 'em kind of sticky.
Уровень цен и уровень производительности являются "липкими", т.е. они изменяются только медленно. Price level and the level of output are "sticky", that is, they change only slowly.
Российские взяточники с липкими пальцами неуступчивы, и простого постановления может оказаться недостаточно, чтобы вымести их с улиц. Sticky-fingered Russian bribe-takers are tenacious; it may take more than a simple decree to sweep them off the streets.
Скажем, есть дама с липкими пальчиками, и она взламывает те места в которых вы храните заначку из вашей зарплаты, на случай если вы например захотите пойти в клуб. Let's say there's a lady, and she has sticky fingers, and she's knocking off those joints that give you, like, a cash advance on your paycheck in case you want to go to a club.
Нарративы являются «липкими» по своей природе — и устойчивыми по отношению к изменениям, — потому что изменение нарративов подразумевают изменение того, как люди сами себя идентифицируют и каким они видят внешний мир. Thus, narratives are “sticky” in nature — resistant to change — because changing narratives implies changes to the way people identify themselves and how they see the world.
Нет липкой, горячей жуткой крови. No sticky, hot, messy, awful blood.
Все еще холодная и липкая. Still cold and clammy.
На ладони влажная, липкая субстанция. There's a wet, tacky substance on her palm.
Эту липкую жидкость можно использовать вместо клея. This sticky liquid can be substituted for glue.
Дин мой приятель, и я не могу испортить это, но - но мой разум - это - это комок липких червей. Dean is my buddy, and I cannot screw this up, but - but my mind is - is - it's a wad of gummy worms.
Я теперь вся в какой какой-то липкой дряни. I've got gluey stuff all over me.
Поэтому неудивительно, что она несколько «липкая». Thus, it is no surprise that it is proving a sticky level.
Липкие руки, понял, не хорошо. Clammy hands, got it, no good.
Кое-что гораздо более липкий. Something far more tacky.
Как сон о теплых, липких вещах. Like a dream about warm, sticky things.
Нежный и липкий, мой девиз. Limp and clammy, my signature hold.
Кафель в твоей ванной липкий. The tile in your bathroom is tacky.
Их мохнатые тушки и липкую паутину. Their furry bodies and their sticky webs.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.