Beispiele für die Verwendung von "маневры" im Russischen mit Übersetzung "maneuver"

<>
Однако эти маневры весьма показательны. But these maneuvers do tell us a great deal.
Шеф, я должна провести маневры уклонения. Chief, I'm going to have to take evasive maneuvers.
Маневры Путина сбивают с толку и гипнотизируют его критиков. What’s more, Putin’s maneuvers have confounded and mesmerized his critics.
Маневры в геоэкономике могут вызывать стремительное ускорение процессов передачи геотехнологий. Geoeconomic maneuvers can accelerate geotechnology transfer rapidly.
И тем не менее истина восторжествовала, несмотря на политические маневры. Yet truth has triumphed over political maneuvers.
На смену дипломатическому диалогу пришло размещение оружия и военные маневры. Diplomatic exchange is supplanted by weapons deployment and military maneuvers.
Опасные военные маневры России вблизи американских кораблей сегодня стали обычным явлением. Russia’s dangerous military maneuvers near U.S. ships are now regular occurrences.
Системы контроля реагируют, хотя и не сразу, и неконтролируемые маневры исключены. The controls are responsive, if leisurely, and daredevil maneuvers are out of the question.
Эти военные маневры являются симптомом путинского стратегического подхода пол лозунгом «Россия — это крепость». Such recent military maneuvers are a symptom of Putin’s “Fortress Russia” strategic approach.
Главное здесь — это то беспокойство, которое такие маневры вызывают внутри Украины и среди ее партнеров. Of more immediate concern is the anxiety the maneuvers create within Ukraine and among its partners.
Но перехват становится крайне рискованным делом, когда перехватчики совершают опасные маневры, дабы напугать пилотов самолетов наблюдения. However, this becomes risky when intercepting fighters perform unsafe maneuvers as part of their efforts to intimidate the observation planes.
Парламентские маневры в Кнессете и недавние боевые действия в Ливане, похоже, заморозили сирийско-израильские мирные переговоры. Parliamentary maneuvers in the Knesset and recent fighting in Lebanon put Syrian/Israeli peace talks in cold storage.
Большой угол атаки помогает машине легче наводить оружие на маневрирующую цель и самой осуществлять плотные маневры. A high angle of attack allows an aircraft to more easily train its weapons on an evading target and execute tight maneuvers.
Совершенно очевидно, что последние урановые маневры Тегерана, осуществляемые при посредничестве Бразилии и Турции, это хитрая уловка. It is perfectly obvious that Iran's latest uranium maneuver, brokered by Brazil and Turkey, is a ruse.
Известно, что целью проекта является изучение поведения гиперзвуковых глайдеров, входящих в атмосферу с ракеты-носителя и выполняющих маневры. It is known that the aim of the project is to study the behavior of hypersonic gliders entering the atmosphere from a launch vehicle and conducting maneuvers.
Блок с ядерным боезарядом должен был совершать быстрые поперечные маневры уклонения от наземных средств американской ПРО, — писал Дворкин. An HGV armed with a nuclear weapon would supposedly make rapid cross-range maneuvers to circumvent ground-based U.S. missile defenses,” Dvorkin wrote.
Кроме того, эти маневры стали экзаменом для нового министра обороны Сергея Шойгу на предмет его способности управлять российской армией. The maneuvers are also seen as a test of how well newly appointed defense minister Sergey Shoygu is capable of managing the Russian military.
Неслучайно самые масштабные военные маневры России с момента окончания холодной войны прошли именно в Восточной Сибири, а не на Западе. It’s no accident that the largest Russian military maneuver since the Cold War ended was conducted in eastern Siberia, not in the West.
В результате визита первой леди водители начали совершать опасные маневры, чтобы выбраться из пробки, образовавшейся в связи с ее появлением. The result was that drivers began engaging in dangerous maneuvers to extricate themselves from the havoc created by her trip.
На прошлой неделе Россия и Китай провели объединенные военные маневры в присутствии российского президента Владимира Путина и президента Китая Ху Цзиньтао. Last week, Russia and China held joint military maneuvers in the presence of both Russian President Vladimir Putin and Chinese President Hu Jintao.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.