Verwendungsbeispiele von "материкового" im Russischen mit Übersetzung ins Englische

<>
политика материкового Китая и его привычки медленно заражают остров. Mainland China's politics and habits are slowly infecting the island.
Эта сезонная ледовая зона включает все районы континентального шельфа и материкового склона вокруг Антарктического континента. This seasonal ice zone includes all of the areas of continental shelf and slope around the Antarctic continent.
Так же обе эти страны имеют общий интерес в урегулировании отношений материкового Китая с Тайванем. Similarly, the two countries have a common interest in stabilizing mainland China’s relations with Taiwan.
Гонконг, безусловно, далеко не так прекрасен: политика материкового Китая и его привычки медленно заражают остров. Hong Kong is, of course, by no means perfect: Mainland China’s politics and habits are slowly infecting the island.
Девальвация китайской валюты может иметь положительное прямое влияние на Гонконг, поскольку Гонконг является чистым импортером из материкового Китая. Devaluation of China’s currency may have a positive direct impact on Hong Kong because Hong Kong is a net importer from Mainland China.
Такая же история разворачивается почти на всех континентах, учитывая, что за пределами материкового Китая сейчас живёт больше китайцев, чем во Франции французов. With more Chinese citizens living outside mainland China than there are French people living in France, a similar story is playing out on almost every continent.
В знак протеста против цензуры компания, основанная в силиконовой долине, переехала из материкового Китая в 2009 году в тогда все еще относительно свободный Гонконг. To protest against censorship, the Silicon Valley-based company relocated from mainland China in 2009 to the still relatively free Hong Kong.
Он призывал к усилению защиты Тайваня от ракетной угрозы, исходящей из материкового Китая, и к поиску мирных условий пользования проливом, что отделяет Тайвань от материка. It called for beefing up Taiwan's defense in the face of mainland China's missile threats and for building a peaceful framework of relations across the strait that separates Taiwan from the mainland.
Тибетское плато, например, является крупнейшим в мире хранилищем питьевой воды и источником крупнейших рек Азии, в том числе рек, являющихся "артериями" материкового Китая, а также Южной и Юго-Восточной Азии. The Tibetan Plateau, for example, is the world's largest freshwater repository and the source of Asia's greatest rivers, including those that are the lifeblood for mainland China and South and Southeast Asia.
В своем обращении к стране в конце 2000 года президент Чэнь призвал правительство и руководителей материкового Китая преодолеть нынешний спор и тупик вокруг Тайваньского пролива на основе терпимости, предвидения и мудрости. President Chen, in his year-end national address in 2000, appealed to the Government and leaders on the Chinese mainland to overcome the current dispute and deadlock over the Taiwan Strait through tolerance, foresight and wisdom.
В соответствии с постановлениями центрального правительства, регулирующими проведение операций с иностранной валютой, иностранцы-нерезиденты на территории Китайской Народной Республики могут депонировать средства в финансовых учреждениях, действующих на территории материкового Китая; эти операции для таких учреждений являются обычными. Under the existing foreign exchange regulations of the central Government, non-resident foreigners in the territory of the People's Republic of China may make deposits in financial institutions operating within the mainland territory of the People's Republic of China; this is a normal transaction for such institutions.
С целью смягчить гнев Китая по поводу своей частной поездки на Тайвань перед вступлением в должность этим летом, премьер-министр Сингапура Ли Сьен Лунг сказал, что его страна не будет поддерживать Тайвань в случае объявления им формальной независимости от материкового Китая. To allay China's fury over his private trip to Taiwan this summer before becoming Singapore's prime minister, Lee Hsien Loong said that his country will not support Taiwan should it declare formal independence from mainland China.
Для обоснования своих территориальных претензий Китай опирается на некую карту, унаследованную от времен правительства националистов, – так называемую «линию из девяти пунктиров», которая тянется почти на тысячу миль к югу от материкового Китая, иногда сильно приближаясь (на расстояние 40-50 миль) к берегам таких государств, как Вьетнам, Малайзия, Бруней и Филиппины. To back up its territorial claim, China relies on a map inherited from the Nationalist period – the so-called “nine-dashed line,” which extends nearly a thousand miles south of mainland China and sometimes as close as 40 or 50 miles from the coastline of states like Vietnam, Malaysia, Brunei and the Philippines.
Торговля и обмен инвестициями между Тайванем и материковым Китаем бурно растут. And trade and investment between Taiwan and mainland China have flourished.
Это континентальный разлом в исландии, в этом месте стыкуются американская и европейская материковые плиты. This is the continental divide in Iceland where the American and European plates are spreading apart.
Тайвань также намерен играть конструктивную роль - если материковый Китай позволит ему это. Taiwan is also set to play a constructive role — if mainland China lets it.
Член следующих исследовательских групп, созданных Комиссией по границам континентального шельфа в 1997 году для разработки Научно-технического руководства Комиссии: гидрография, геодезия и внешняя граница материковой окраины. Member of the following research groups created in 1997 by the Commission in order to elaborate the Commission's Scientific and Technical Guidelines: Hydrography, Geodesy and Outer Edge of the Continental Margin.
Google восстановила свою материковую службу в Китае с таким же уровнем цензуры, как раньше. Google reinstated its mainland China service, and with the same level of censorship as before.
Полезные ископаемые, являющиеся результатом механической эрозии материковых горных пород, накапливаются в россыпных месторождениях, которые сортируются волнами, приливами и течениями в силу относительно высокой плотности (масса на единицу объема) составляющих их полезных ископаемых. Minerals derived by mechanical erosion from continental rocks are concentrated into placer deposits, which are sorted by waves, tides, and currents by virtue of the relatively high density (mass per unit volume) of the constituent minerals.
Сейчас 800 выборщиков, отобранных материковым правительством Китая - которые в основном представляют большой бизнес - избирают главу исполнительной власти Гонконга. Today, 800 electors handpicked by the mainland Chinese government - who mostly represent big business - choose Hong Kong's Chief Executive.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!